Читаем Троецарствие полностью

Как только Хуан Чжун узнал, что приближаются отряды противника во главе с Сяхоу Шаном и Хань Хао, он тотчас же вышел со своим войском из лагеря, но не выдержал одновременного натиска врагов и отступил. Хань Хао и Сяхоу Шан преследовали его более двадцати ли и захватили его лагерь, но Хуан Чжун быстро соорудил себе другой.

На следующий день повторилось то же самое. Хуан Чжун снова отступил, враги преследовали его, а потом захватили и лагерь Янь Яня.

– Хуан Чжун неспроста два раза подряд оставляет свои укрепления, – сказал Чжан Хэ. – Тут кроется какая-то хитрость! Будьте начеку.

– Ты просто трус! – прикрикнул на него Сяхоу Шан. – Поэтому и терпел поражения. Увидишь, какой мы совершим подвиг!

На другой день Хань Хао и Сяхоу Шан снова вступили в бой с Хуан Чжуном, и тот опять отступил на двадцать ли. Противники долго преследовали беглеца. А еще через день Хуан Чжун, едва завидев их, бросился бежать с быстротой ветра.

Так постепенно он довел врага до самой заставы Цзямынгуань. Сяхоу Шан и Хань Хао раскинули там лагеря. Хуан Чжун засел на заставе, но на бой не выходил. Мын Да тем временем тайно отправил письмо в Чэнду, сообщив Лю Бэю о поражении Хуан Чжуна.

– Хитрость старого военачальника, – сказал Чжугэ Лян, когда Лю Бэй призвал его на совет. – Он хочет, чтобы у противника закружилась голова от успеха.

И все же Лю Бэй решил послать на помощь Хуан Чжуну своего сына Лю Фына.

– Господин не понял моей хитрости! – с улыбкой сказал ему Хуан Чжун. – Сегодня ночью я отобью все наши укрепления, захвачу у противника провиант и коней. А вашей помощи мне не надо. Если хотите, полюбуйтесь, как я буду бить врага.

Под покровом ночи старый воин с пятитысячным отрядом подошел к лагерю Хань Хао и Сяхоу Шана, которые нисколько не остерегались Хуан Чжуна. Появление его было для них совершенно неожиданным, их воины даже не успели надеть латы и оседлать коней. Хуан Чжун ворвался в лагерь и разгромил противника. Оставшиеся в живых бежали.

К рассвету Хуан Чжун захватил еще два лагеря, и по его распоряжению Мын Да перевез всю добычу на заставу Цзямынгуань, а Хуан Чжун отправился в погоню за противником.

Войска Чжан Хэ тоже не могли сдержать натиска врага и бежали.

У берега реки Ханьшуй Чжан Хэ догнал Сяхоу Шана и Хань Хао и сказал:

– Пора подумать, как защитить от врага наши склады с провиантом в горах Тяньдан и Мицан. Ведь оттуда снабжаются войска, обороняющие Ханьчжун. Потеряем провиант – не удержим город.

– Гору Мицан охраняют войска моего дяди, Сяхоу Юаня, – ответил Сяхоу Шан. – Я уверен, что туда противник не сунется. Мы пойдем к моему старшему брату Сяхоу Дэ на гору Тяньдан.

Встретившись с Сяхоу Дэ, они рассказали ему о постигшем их несчастье.

– У меня здесь десять тысяч воинов, мы отобьем у врага все, что потеряли, – успокоил их Сяхоу Дэ.

В этот момент донесся грохот гонгов и барабанов: к горе подходило войско Хуан Чжуна. Сяхоу Дэ рассмеялся:

– Старый злодей не разбирается в законах войны! Он полагает, что одной храбростью можно добиться успеха!

– Хуан Чжун не только храбр, – заметил Чжан Хэ. – Хитрости у него тоже достаточно.

– Дайте мне три тысячи отборных воинов, и я разгромлю врага! – крикнул Хань Хао.

Сяхоу Дэ поставил его во главе войска, и Хань Хао спустился с горы. Хуан Чжун со своей армией двинулся ему навстречу, приказал ударить в барабаны и начать наступление. Он вихрем налетел на Хань Хао и в первой же схватке сбил его с коня. Наступающие войска с громкими криками взбирались на гору. Чжан Хэ и Сяхоу Шан двинули им навстречу своих воинов. Вдруг за горой послышались оглушительные крики, небо осветилось багровым заревом. Сяхоу Дэ бросился к месту пожара, но по дороге столкнулся со старым воином Янь Янем. Сверкнул меч в руке Янь Яня, и обезглавленный Сяхоу Дэ рухнул с коня на землю.

Оказалось, что, по плану Хуан Чжуна, Янь Янь устроил засаду в горах и, как только Хуан Чжун вступил в бой с врагом, зажег в ущелье кучи хвороста и сена.

Попав в клещи, Чжан Хэ и Сяхоу Шан бежали с горы Гяньдан к Сяхоу Юаню на гору Динцзюнь.

Хуан Чжун и Янь Янь расположили свое войско на горе Тяньдан. В Чэнду помчался гонец с донесением о победе.

Обсудив положение, Лю Бэй и Чжугэ Лян по совету Фа Чжэна решили немедленно выступить в поход на Ханьчжун. Передовым отрядом командовали Чжао Юнь и Чжан Фэй.

Осенью в седьмом месяце двадцать третьего года Установления спокойствия [114] войско Лю Бэя расположилось лагерем у заставы Цзямынгуань.

Лю Бэй пригласил к себе Хуан Чжуна и Янь Яня и, щедро наградив их, сказал:

– Несмотря на преклонный возраст, вы совершили удивительный подвиг. Теперь нам остается овладеть горой Динцзюнь – и путь на Наньчжэн открыт. Сумеете ли вы взять эту гору?

Хуан Чжун с великой радостью согласился выступить в поход.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии
Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии

«Махабхарата» и «Рамаяна» – важнейшие памятники древнеиндийского творчества. Авторы настоящего издания, подобно Н. А. Куну с его «Мифами Древней Греции», сделали литературное переложение эпоса, облекли в прозаическую форму и адаптировали его для современных читателей.Книга начинается со «Сказания о Раме» – захватывающей истории о похищении прекрасной Ситы ужасным Раваной, повелителем ракшасов. Рама вместе с войском обезьян отправляется на поиски возлюбленной, преодолевая различные препятствия, возникающие на их пути.«Сказание о Кришне» повествует о земной жизни воплощения Вишну. Жестокому царю Канса была предсказана смерть от руки восьмого сына своей сестры. Чудом Кришна остается в живых. С малых лет он поражает окружающих своей силой и ловкостью. Подобно хитроумному Одиссею, Кришна побеждает своих врагов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Гансович Эрман , Эдуард Наумович Темкин

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос
Троецарствие
Троецарствие

Ло Гуаньчжуна, ставшего в Китае почти легендой, считают автором 6 классических китайских романов, главный из которых – «Троецарствие». Роман, написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства: Вэй, У и Шу, которые вели между собой непрерывные войны.«Троецарствием» зачитывались все: от императора до представителей социальных низов. Роман о Троецарствии – самый читаемый исторический роман в позднем императорском и современном Китае, и его литературное влияние в регионе сравнивают с произведениями Шекспира в английской литературе.«Троецарствие» по праву входит в четверку великих китайских романов наравне с книгой «Сон в красном тереме».В настоящем издании текст сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями из китайского ксилографа XVII в.

Ло Гуаньчжун

Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже