Читаем Троецарствие полностью

– Я знаю, Чжоу Юй давно хотел меня убить! – крикнул в ответ Чжугэ Лян. – Не пытайтесь меня догнать! Я все предусмотрел и велел Чжао Юню за мной приехать!

Сюй Шэну показалось, что лодка Чжугэ Ляна без парусов и ее легко догнать. Расстояние между лодками постепенно сокращалось. Сюй Шэн узнал Чжао Юня, который стоял на корме и держал лук на изготовку.

– Эй ты! Я Чжао Юнь из Чаншаня! Чего ты хочешь? Я мог бы убить тебя, но не хочу, чтобы два могущественных рода из-за этого враждовали. Сейчас увидишь, на что я способен!

Чжао Юнь выстрелил из лука. Стрела просвистела в воздухе и перебила канат, придерживающий парус на судне Сюй Шэна. Парус упал в воду, судно повернулось поперек течения. А Чжао Юнь приказал своим воинам поднять парус на лодке, и она умчалась, как птица.

Дин Фын и Сюй Шэн вернулись к Чжоу Юю и обо всем ему рассказали.

– Ну и хитер этот Чжугэ Лян! – воскликнул Чжоу Юй. – Ни днем, ни ночью не дает мне покоя!

– А вы сейчас не думайте о нем, – сказал Лу Су. – Вот разобьем Цао Цао, тогда за Чжугэ Ляна возьмемся.

Чжоу Юй, не теряя времени, созвал военачальников и стал отдавать распоряжения:

– Гань Нину взять с собой Цай Чжуна и его воинов, сдавшихся в плен, проникнуть в расположение врага, дойти до самого Улиня, где находятся склады Цао Цао, и там зажечь огонь, который послужит сигналом. Цай Хэ останется здесь, он мне понадобится. Тайши Цы с тремя тысячами воинов должен вторгнуться в хуанчжоуские земли и отрезать дорогу вспомогательным войскам Цао Цао, которые могут прийти из Хэфэя. Люй Мыну с тремя тысячами воинов идти в Улинь и помочь Гань Нину сжечь лагерь Цао Цао. Лин Туну – отправляться к границам Улиня и быть готовым оказать помощь Гань Нину, как только в Улине вспыхнет огонь. Дун Си с отрядом в три тысячи воинов должен захватить Ханьян, а Пань Чжан – вести отряд с развернутыми белыми знаменами к Ханьяну в помощь Дун Си.

Хуан Гай получил приказ привести в готовность свои суда с горючими материалами.

Чжоу Юю и Чэн Пу предстояло с самого быстроходного корабля командовать боем, их охраняли справа и слева суда Дин Фына и Сюй Шэна. К Цао Цао послали гонца с требованием немедленно сдаться.

Лу Су, Кань Цзэ и еще несколько советников остались охранять лагерь.

Чжоу Юй сделал последние приготовления и ждал вечера, чтобы начать действия.

Тем временем Лю Бэй, находившийся в Сякоу, с нетерпением ждал возвращения Чжугэ Ляна, и как только на широком речном просторе показался одинокий парус приближавшейся лодки, вместе с Лю Ци, приехавшим разузнать новости, вышел встретить его.

Вне себя от радости, он бросился к Чжугэ Ляну, стал расспрашивать о здоровье, но тот перебил его:

– Об этом потом. Прежде всего мне надо знать, готовы ли к бою суда и воины, о которых я говорил вам?

– Готовы, – ответил Лю Бэй. – Ждут, когда вы поведете их в дело!

– Вот что, – промолвил Чжугэ Лян, входя в шатер и обращаясь к Чжао Юню. – Не теряйте времени: берите три тысячи воинов, переправляйтесь через реку и идите к Улиню по малой дороге. Устройте там засаду. Нынешней ночью по этой дороге будет отступать Цао Цао. Когда мимо вас пройдет половина его войск, поджигайте лес.

Чжао Юнь удалился. Чжугэ Лян вызвал Чжан Фэя и сказал:

– Вы, Чжан Фэй, с трехтысячным отрядом переправитесь через реку, пойдете к Илину и устроите засаду у входа в долину Хулу. Цао Цао пойдет по дороге к северу от Илина. Завтра будет дождь, а после дождя усталые воины Цао Цао сделают привал и станут готовить пищу. Так вот, как только вы увидите дым костров, поджигайте заросли по склонам холмов. Цао Цао вы в плен не возьмете, но подвиг совершите немалый!

Чжан Фэй удалился. Чжугэ Лян вызвал Ми Чжу, Ми Фана и Лю Фына, приказал им двигаться вдоль берега на судах, захватывать в плен воинов разбитой армии Цао Цао и отбирать у них оружие.

– А вам, господин Лю Ци, – сказал Чжугэ Лян, – надо возвращаться с войском в Учан, который следует тщательно охранять. Когда войско Цао Цао обратится в бегство, вы возьмете его в плен. Но смотрите не выходите из города прежде, чем хорошенько все не обдумаете!

– Ну а вам, господин мой, – сказал Чжугэ Лян, обращаясь к Лю Бэю, – можно расположиться с войсками в Нанькоу и наблюдать с горы, как нынешней ночью Чжоу Юй совершит великий подвиг.

Все это время Гуань Юй стоял рядом, но Чжугэ Лян делал вид, будто не замечает его. Наконец Гуань Юй не вытерпел и спросил:

– Что это значит, учитель? Почему для меня вы не нашли никакого дела?

– Я хотел поручить вам охрану одного из важнейших горных проходов, но… по некоторым соображениям отказался от своего намерения.

– Позвольте узнать, по каким?

– Когда-то Цао Цао милостиво обошелся с вами, и вы должны его отблагодарить. Цао Цао после разгрома побежит по дороге через долину Хуажун, и если вас туда послать, вы его отпустите.

– В свое время мне представился случай отблагодарить Цао Цао, и теперь я ему ничем не обязан. Так что опасения ваши безосновательны.

– Хорошо! Пишите обязательство, что не пропустите Цао Цао, – сказал Чжугэ Лян и велел подать Гуань Юю бумагу и тушь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии
Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии

«Махабхарата» и «Рамаяна» – важнейшие памятники древнеиндийского творчества. Авторы настоящего издания, подобно Н. А. Куну с его «Мифами Древней Греции», сделали литературное переложение эпоса, облекли в прозаическую форму и адаптировали его для современных читателей.Книга начинается со «Сказания о Раме» – захватывающей истории о похищении прекрасной Ситы ужасным Раваной, повелителем ракшасов. Рама вместе с войском обезьян отправляется на поиски возлюбленной, преодолевая различные препятствия, возникающие на их пути.«Сказание о Кришне» повествует о земной жизни воплощения Вишну. Жестокому царю Канса была предсказана смерть от руки восьмого сына своей сестры. Чудом Кришна остается в живых. С малых лет он поражает окружающих своей силой и ловкостью. Подобно хитроумному Одиссею, Кришна побеждает своих врагов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Гансович Эрман , Эдуард Наумович Темкин

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос
Троецарствие
Троецарствие

Ло Гуаньчжуна, ставшего в Китае почти легендой, считают автором 6 классических китайских романов, главный из которых – «Троецарствие». Роман, написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства: Вэй, У и Шу, которые вели между собой непрерывные войны.«Троецарствием» зачитывались все: от императора до представителей социальных низов. Роман о Троецарствии – самый читаемый исторический роман в позднем императорском и современном Китае, и его литературное влияние в регионе сравнивают с произведениями Шекспира в английской литературе.«Троецарствие» по праву входит в четверку великих китайских романов наравне с книгой «Сон в красном тереме».В настоящем издании текст сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями из китайского ксилографа XVII в.

Ло Гуаньчжун

Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже