Читаем Троецарствие полностью

– Таланты вашего младшего брата Чжугэ Ляна столь велики, что он достоин быть помощником вана! Зачем же он унижает себя службой Лю Бэю? Осмелюсь побеспокоить вас просьбой: пойдите к нему и постарайтесь добиться, чтобы он покинул Лю Бэя и перешел на службу к Сунь Цюаню. Наш господин обретет прекрасного помощника, а вы будете жить рядом с братом! Желаю успеха!

Чжугэ Цзинь сел на коня и отправился на подворье. Чжугэ Лян со слезами поклонился брату, пригласил его войти и рассказал ему обо всем.

– Брат мой, тебе известна история Бои и Шуци?[93] – роняя слезы, спросил Чжугэ Цзинь.

– Конечно! Бои и Шуци – первые мудрецы древности! – ответил Чжугэ Лян, а про себя подумал: «Все ясно. Чжоу Юй подослал его уговорить меня перейти на службу к Сунь Цюаню!»

– Мы с тобой единоутробные братья, – продолжал Чжугэ Цзинь, – вскормленные одной грудью, а служим разным людям, не имея возможности видеться друг с другом ни утром, ни вечером. Мне становится стыдно, когда я вспоминаю о Бои и Шуци.

– В тебе говорит лишь одно родственное чувство, брат мой, – ответил Чжугэ Лян, – а я не могу не помнить о долге! Мы с тобой подданные ханьского государя, а Лю Бэй – потомок Ханьского правящего дома, и если бы ты покинул Сунь Цюаня и стал служить Лю Бэю, мы с тобой всегда были бы вместе. Ни родственное чувство, ни долг не понесли бы от этого никакого ущерба. Что ты об этом думаешь?

Чжугэ Цзинь вернулся к Чжоу Юю и обо всем ему рассказал.

– Как же вы теперь думаете поступить? – спросил Чжоу Юй.

– Сунь Цюань щедр и милостив ко мне, – ответил Чжугэ Цзинь. – Могу ли я его покинуть?

– Это хорошо, что вы верно служите нашему господину, а я уже придумал, как переманить вашего брата на нашу сторону.

Вот уж поистине:

С умом повстречается ум – и в мире живут меж собой.С талантом столкнется талант – и вмиг загорятся враждой.

Каков был план Чжоу Юя, вы узнаете из следующей главы.

章节结束

<p>Глава сорок пятая</p><p>Цао Цао терпит поражение у Саньцзянкоу. Цзян Гань попадает в ловушку</p>

После разговора с Чжугэ Цзинем Чжоу Юй воспылал ненавистью к Чжугэ Ляну и решил его убить.

На следующий день состоялся смотр войск, выступающих в поход. После смотра Чжоу Юй пришел попрощаться с Сунь Цюанем.

– Выступайте первым, а я двинусь вслед за вами, – сказал Сунь Цюань.

Чжоу Юй шел в поход с Чэн Пу и Лу Су и предложил Чжугэ Ляну отправиться вместе с ним. Тот с радостью согласился. Они сели на корабль, подняли паруса и направились к Сякоу. Суда следовали за ними в строгом порядке.

В нескольких десятках ли от Саньцзянкоу корабли остановились. Чжоу Юй создал в центре расположения своего флота подобие укрепленного лагеря и, отдав все необходимые указания, послал за Чжугэ Ляном, который устроился в отдельной лодке.

– Простите, что побеспокоил вас, – сказал он, когда Чжугэ Лян явился, – мне нужно с вами переговорить. Цао Цао с небольшим сравнительно войском победил огромную армию Юань Шао лишь потому, что воспользовался советом Сюй Ю и захватил у врага провиант. Вот и мы должны поступать так же. Весь провиант войска Цао Цао находится в горах Цзюйте, и я прошу вас, поскольку вы долго жили на реке Хань и хорошо знаете местность, вместе с Гуань Юем, Чжан Фэем и Чжао Юнем отправиться туда и отрезать пути подвоза провианта войску Цао Цао. Я дам вам тысячу воинов. Надеюсь, вы не откажетесь?

«Посылает меня на верную гибель, – подумал Чжугэ Лян, – но отказываться нельзя, засмеют. Ладно, соглашусь, а там что-нибудь придумаю».

Лу Су знал о замысле Чжоу Юя и решил выяснить, подозревает ли что-нибудь Чжугэ Лян.

Когда Лу Су пришел, Чжугэ Лян спокойно готовился к походу.

– Как вы думаете, увенчается ваш поход успехом? – спросил Лу Су.

– А почему бы и нет? – невозмутимо ответил тот. – Я прекрасно разбираюсь в законах ведения войны всюду: и на воде, и на суше, в конных и в пеших войсках, на колесницах, не то что вы с Чжоу Юем. Недаром мальчишка в Цзяндуне распевал про вас такую песенку:

Выбирайте Лу Су, на суше с врагами воюя;А для битв на воде всегда выбирайте Чжоу Юя.

Это значит, что вы умеете воевать только на суше, а Чжоу Юй – только на воде.

Лу Су передал эти слова Чжоу Юю.

– Как он смеет меня унижать? – вскричал Чжоу Юй. – Не посылать его никуда! Возьму десять тысяч всадников и сам пойду в Цзюйте!

Когда Лу Су рассказал об этом разговоре Чжугэ Ляну, тот промолвил:

– Чжоу Юй хотел расправиться со мной руками Цао Цао. Но не время сейчас строить козни друг другу, так можно обречь на провал великое дело. Сунь Цюань и Лю Бэй должны действовать единодушно. Передайте Чжоу Юю, чтобы не ходил в Цзюйте. Цао Цао хитер и не допустит, чтобы были перерезаны пути доставки провианта, а Чжоу Юй со своим малочисленным войском может попасть в плен. Самое важное в настоящий момент – вести решительные бои на воде и подорвать дух северной армии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии
Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии

«Махабхарата» и «Рамаяна» – важнейшие памятники древнеиндийского творчества. Авторы настоящего издания, подобно Н. А. Куну с его «Мифами Древней Греции», сделали литературное переложение эпоса, облекли в прозаическую форму и адаптировали его для современных читателей.Книга начинается со «Сказания о Раме» – захватывающей истории о похищении прекрасной Ситы ужасным Раваной, повелителем ракшасов. Рама вместе с войском обезьян отправляется на поиски возлюбленной, преодолевая различные препятствия, возникающие на их пути.«Сказание о Кришне» повествует о земной жизни воплощения Вишну. Жестокому царю Канса была предсказана смерть от руки восьмого сына своей сестры. Чудом Кришна остается в живых. С малых лет он поражает окружающих своей силой и ловкостью. Подобно хитроумному Одиссею, Кришна побеждает своих врагов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Гансович Эрман , Эдуард Наумович Темкин

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос
Троецарствие
Троецарствие

Ло Гуаньчжуна, ставшего в Китае почти легендой, считают автором 6 классических китайских романов, главный из которых – «Троецарствие». Роман, написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства: Вэй, У и Шу, которые вели между собой непрерывные войны.«Троецарствием» зачитывались все: от императора до представителей социальных низов. Роман о Троецарствии – самый читаемый исторический роман в позднем императорском и современном Китае, и его литературное влияние в регионе сравнивают с произведениями Шекспира в английской литературе.«Троецарствие» по праву входит в четверку великих китайских романов наравне с книгой «Сон в красном тереме».В настоящем издании текст сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями из китайского ксилографа XVII в.

Ло Гуаньчжун

Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже