"I say that love is a lottery in which he who wins, wins death!
- Я хочу сказать, что любовь - это лотерея, в которой выигравшему достается смерть!
You are very fortunate to have lost, believe me, my dear d'Artagnan.
Поверьте мне, любезный д'Артаньян, вам очень повезло, что вы проиграли!
And if I have any counsel to give, it is, always lose!"
Проигрывайте всегда - таков мой совет.
"She seemed to love me so!"
- Мне казалось, что она так любит меня!
"She SEEMED, did she?"
- Это только казалось вам.
"Oh, she DID love me!"
- О нет, она действительно любила меня!
"You child, why, there is not a man who has not believed, as you do, that his mistress loved him, and there lives not a man who has not been deceived by his mistress."
- Дитя! Нет такого мужчины, который не верил бы, подобно вам, что его возлюбленная любит его, и нет такого мужчины, который бы не был обманут своей возлюбленной.
"Except you, Athos, who never had one."
- За исключением вас, Атос: ведь у вас никогда не было возлюбленной.
"That's true," said Athos, after a moment's silence, "that's true! I never had one!
- Это правда, - сказал Атос после минутной паузы, - у меня никогда не было возлюбленной.
Let us drink!"
Выпьем!
"But then, philosopher that you are," said d'Artagnan, "instruct me, support me.
- Но если так, философ, научите меня, поддержите меня - я ищу совета и утешения.
I stand in need of being taught and consoled."
- Утешения?
"Consoled for what?"
В чем?
"For my misfortune."
- В своем несчастье.
"Your misfortune is laughable," said Athos, shrugging his shoulders;
- Ваше несчастье просто смешно, - сказал Атос, -пожимая плечами.
"I should like to know what you would say if I were to relate to you a real tale of love!"
- Хотел бы я знать, что бы вы сказали, если б я рассказал вам одну любовную историю!
"Which has happened to you?"
- Случившуюся с вами?
"Or one of my friends, what matters?"
- Или с одним из моих друзей, не все ли равно?
"Tell it, Athos, tell it."
- Расскажите, Атос, расскажите.
"Better if I drink."
- Выпьем, это будет лучше.
"Drink and relate, then."
- Пейте и рассказывайте.
"Not a bad idea!" said Athos, emptying and refilling his glass. "The two things agree marvelously well."
- Это действительно вполне совместимо, - сказал Атос, выпив свой стакан и снова налив его.