Читаем Три гроба [Литрес] полностью

Эксперименты с обугливанием бумаги не совсем удались. Для начала он вытащил из кармана старое письмо и поднес к нему горящую спичку. Несмотря на все его неистовые старания, письмо вспыхнуло, начало сворачиваться, вылетело у него из руки и упокоилось в очаге – от него осталось только сантиметров пять черноты, свернувшейся, как зонтик. Несмотря на то что пара опустилась на колени и изучила оставшийся кусочек с каждого угла, никаких букв на нем видно не было. Рэмпол сжег еще несколько листов – каждый из них точно так же закончил в камине, слетая с его руки, как кленовая крылатка. Тогда Рэмпол разозлился и начал жечь все, что попадалось ему под руку. Чем сильнее он злился, тем больше крепла его уверенность в том, что трюк каким-то образом сработает, если он сделает все, как надо. Они решили проверить, как будет вести себя бумага с напечатанными буквами. Рэмпол сел за пишущую машинку доктора Фелла и несколько раз набрал на листе: «Настало время всем добрым людям прийти на помощь партии»111. Вскоре ковер был усеян тлеющими фрагментами этого самого листа.

– Кроме того, – заметил Рэмпол, прижав щеку к полу и одним глазом внимательно изучая кусочки бумаги, – они не обуглились, они просто сгорели, ко всем чертям. Можно сказать, они пострадали слишком сильно, чтобы соответствовать необходимым условиям. Ага! Получилось! Я отчетливо вижу слово «партия». Буквы кажутся меньше, чем изначальный шрифт, словно они выдавлены на черном, но их видно. Удалось ли тебе что-нибудь разглядеть на этом написанном от руки письме?

Восторг Дороти только возрос, когда она сама сделала новое открытие. На бумаге четко выступили грязно-серые буквы, складывающиеся во фразу «Восточная 11-я улица». Несмотря на все меры предосторожности, они все равно случайно измельчили в пыль несколько хрупких кусочков, однако наконец-то им удалось разобрать слова «вечер субботы», «девица», «похмелье» и «джин». Рэмпол поднялся на ноги с довольным видом.

– Если у нас получится распрямить эти кусочки, увлажнив их, значит этот метод работает! – объявил он. – Единственное – получится ли различить достаточно слов из нужного письма, чтобы понять, что в нем было? Но мы всего лишь любители. Гросс бы смог разобрать все письмо полностью. Интересно, что надеется найти доктор Фелл?

Этот вопрос положил начало спору, который продолжался до самой ночи.

– Учитывая, что все дело перевернулось вверх тормашками, в чем нам теперь искать мотив? – озвучил вопрос Рэмпол. – В этом-то вся проблема. Нет такого мотива, который бы связывал и Гримо, и Флея с убийцей! Кстати говоря, как там поживают твои безумные теории, выдвинутые прошлой ночью о том, что виновным является либо Петтис, либо Барнаби?

– Либо блондинка со странным лицом, – поправила его жена, сделав акцент на придуманном ею прозвище. – Ты знаешь, меня больше беспокоит то пальто, которое меняло цвет, а потом и вовсе исчезло. Тебе не кажется, что оно снова приводит нас обратно в дом? – Она погрузилась в размышления. – Нет, я полностью изменила свое мнение. Не думаю, что здесь как-то замешаны Петтис или Барнаби. Да и блондинка, полагаю, тоже ни при чем. Теперь я полностью уверена, что круг подозреваемых можно сузить до двух человек.

– И кого же?

– Убийца либо Дрэйман, либо О’Рурк, – сказала она с уверенностью. И добавила: – Помяни мое слово.

Рэмпол с трудом подавил желание бурно опротестовать ее предположение.

– Да, я задумывался об О’Рурке, – признал он. – Но ты остановилась на нем по двум причинам. Во-первых, потому, что он воздушный гимнаст, и это ассоциируется у тебя с незаметным исчезновением убийцы. Но насколько мы уже успели разобраться, провернуть нечто подобное с помощью циркового трюка было невозможно. Во-вторых, что еще важнее, ты подумала на него, потому что на первый взгляд он совсем никак не связан с этим делом; он стоит особняком и из-за этого выглядит подозрительно. Не так ли?

– Может быть.

– А вот Дрэйман – да. Возможно, Дрэйман сейчас единственный человек, связанный общим прошлым с Гримо и Флеем. Это весомый фактор! Хм. Кроме того, с самого ужина его никто не видел весь вечер, аж до одиннадцати. Однако я лично не верю, что он виновен. Вот что я тебе скажу: давай перечислим события прошлой ночи, чтобы у нас сложилась более четкая картина. Мы выстроим всю хронологию с самого ужина. У нас получится очень примерный расклад, мелкие детали придется додумывать самим. В нашем распоряжении не так много достоверной информации: только точное время обоих убийств и некоторые сведения о том, что им предшествовало. Но мы все равно можем попробовать. Что там было перед ужином, тоже до конца не ясно, но, допустим…

Рэмпол достал конверт и начал быстро писать:

(Около) 6:45. Прибывает Мэнган, вешает пальто в шкаф в холле и видит внутри черное пальто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Гидеон Фелл

Слепой цирюльник [litres]
Слепой цирюльник [litres]

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате». Роман «Слепой цирюльник» продолжает серию книг о сыщике-любителе докторе Гидеоне Фелле. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Изогнутая петля
Изогнутая петля

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».Роман «Изогнутая петля» продолжает серию книг о сыщике-любителе докторе Гидеоне Фелле. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».

Джон Диксон Карр

Детективы / Классический детектив / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже