Читаем Три гроба [Литрес] полностью

– Об этой улице мало кто знает, – пробурчал доктор Фелл. – Это одна из тех улочек, затерявшихся внутри других улиц, на которую можно наткнуться только тогда, когда ищешь короткий путь и вдруг обнаруживаешь целый новый квартал прямо посреди Лондона… От дома Гримо до Калиостро-стрит всего три минуты ходьбы. Это небольшой тупик прямо за Гилфорд-стрит по другую сторону от Рассел-сквер. Насколько я помню, прямо с Лэмбс-Кондуит-стрит на нее переходит ряд торговых лавок, а дальше идут одни жилые дома. Брат Анри выстрелил в Гримо, выбрался из дома и двинулся прямиком туда, немного побродил по округе и завершил свое черное дело.

Рэмпол пробежал глазами статью:

Прошлой ночью на Калиостро-стрит было найдено тело убитого мужчины, который был опознан как Пьер Флей, французский фокусник и иллюзионист. Пьер Флей снял квартиру на Калиостро-стрит две недели назад, хотя вот уже на протяжении нескольких месяцев давал представления в мюзик-холле на Комершл-роуд. Прошлой ночью, примерно в половине одиннадцатого, его нашли застреленным при загадочных обстоятельствах. Складывается впечатление, будто фокусник был убит при помощи искусного фокуса. Никто ничего не видел, и убийца не оставил ни одного следа. О нем ничего не известно, но, согласно показаниям трех свидетелей, он отчетливо произнес: «Вторая пуля для тебя».

Калиостро-стрит – улица длиною в двести ярдов и упирающаяся в кирпичную стену. В начале улицы есть несколько магазинов, которые в то время были уже закрыты, однако в нескольких окнах горел свет, и тротуары под этими окнами были подметены. Всего в двадцати ярдах от начала улицы снег на тротуаре был нетронут, никаких следов там не было.

Мистер Джесси Шорт и мистер Р. Г. Блэквин из Бирмингема приехали в Лондон навестить своего друга, который живет в конце Калиостро-стрит. В ночь, когда было совершено преступление, они шли по правой стороне упомянутой улицы, спиной к ее началу. Мистер Блэквин повернул назад, чтобы уточнить номер дома, и заметил, что на некотором расстоянии за ними идет человек. Мужчина шел медленно и постоянно нервно оглядывался. Причем шел он прямо посреди улицы. В бледном свете витрины ювелирной лавки мистеру Шорту и мистеру Блэквину удалось только разглядеть, что он был высок ростом и носил фетровую шляпу. В то же время констебль П. С. Уиверс, патрулируя Кондуит-стрит, находился в начале Калиостро-стрит. Он увидел, как мужчина идет по снегу, но отвел взгляд, не придав этому значения. Примерно через три-четыре секунды после этого случилось непоправимое.

Мистер Шорт и мистер Блэквин услышали, как позади кто-то громко вскрикнул. Потом до них отчетливо донеслись слова: «Вторая пуля для тебя», – за ними последовали смех и приглушенный выстрел. Повернувшись, они увидели, как человек запинается, снова вскрикивает, а потом падает лицом в снег.

Улица, насколько они могли разглядеть, была совершенно пуста. Более того, пострадавший мужчина шел прямо посередине, и оба свидетеля утверждают, что на снегу были видны только его следы. То же самое подтверждает констебль Уиверс, который прибежал на место преступления с начала улицы. Все они увидели, как жертва лежит лицом вниз, руки раскинуты и кровь струится из пулевого отверстия под левой лопаткой. В десяти футах позади тела валялось орудие убийства – длинноствольный револьвер кольт 38-го калибра, модель тридцатилетней давности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Гидеон Фелл

Слепой цирюльник [litres]
Слепой цирюльник [litres]

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате». Роман «Слепой цирюльник» продолжает серию книг о сыщике-любителе докторе Гидеоне Фелле. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Изогнутая петля
Изогнутая петля

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».Роман «Изогнутая петля» продолжает серию книг о сыщике-любителе докторе Гидеоне Фелле. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».

Джон Диксон Карр

Детективы / Классический детектив / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже