Читаем TRANSHUMANISM INC. полностью

– Мир вам, благородный кукуратор, – ответил шейх звучным русским басом. – Сердце мое вырывается из груди, а глаза увлажняются – так я рад видеть вас снова.

Кукуратор даже не знал, на каком языке шейх говорит в действительности. Арабский? Фарси?

– Моя радость и волнение от встречи невыразимы, – сказал кукуратор.

Вожди сблизились и церемонно обнялись.

Жемчужный туман рассеялся, и кукуратор увидел высоченные золотые ворота, покрытые резьбой и драгоценными камнями. Ворота были настолько огромны, что это было почти безвкусно. Их охранял такой же гигантский страж – сотканный из света силуэт с золотым копьем за спиной.

– Кто ты, идущий к дверям вечного дома? – вопросил страж.

– Это со мной, – махнул ладонью шейх.

Страж почтительно склонился, ворота приоткрылись и кукуратор вошел в жилище шейха.

За воротами был обширный сад – почти такой же, как у кукуратора. Но все деревья и кусты, даже цветы и трава здесь были из золота. Ветерок, шевеливший полупрозрачные зеленоватые листья, заставлял их чуть слышно звенеть. Стоило вслушаться в эту музыку, и она делалась громче, а потом начинала причудливо меняться, захватывая внимание – и кукуратор прикусил щеку, чтобы отвлечься. Не следует терять контроль.

Шейх хлопнул в ладоши, и из золотой листвы выплыла огромная – размером с диван – продолговатая жемчужина с двумя углублениями. Он хлопнул в ладоши еще раз, и жемчужина опустилась к полу. На этой драгоценной скамье могли удобно устроиться два человека.

– Перед беседой следует утолить голод и жажду, – сказал шейх, весело глядя на кукуратора, – прошу моего почтенного друга присоединиться!

Он сел на жемчужное сиденье – и указал на место рядом.

Скамейка взлетела над садом, потом над уменьшающимся миром, поднялась до туч, проткнула их – и повисла над белым облачным простором. В синем небе одновременно видны были звезды, солнце и луна. Они освещали Вселенную приятным приглушенным светом.

Кукуратор увидел два небесных потока, белый и красный – как бы реки без берегов, текущие в пустоте.

– Что предпочитает бро кукуратор в это время суток? – спросил шейх, посмеиваясь. – Молоко или вино?

– Вино? Оно пьянит?

– Ничуть, – ответил шейх. – Только радует праведную душу.

Он хлопнул в ладоши, раскрыл рот и один из потоков – белый – вдруг приблизился к жемчужной скамейке и каким-то невозможным образом завернул шейху в рот, оставаясь при этом таким же безмерным.

Отказываться от угощения не следовало. Кукуратор несколько раз сморгнул, чтобы убрать аберрацию восприятия, и сделал то же самое, что шейх – раскрыл рот и хлопнул в ладоши.

Винная река втекла кукуратору в рот и заполнила все тело, сделав его таким же огромным и величественным, как небесные тела над головой. Но, самое главное, так же огромна и безбрежна сделалась душа кукуратора. Часть ее теперь была пьяна и веселилась, другая же смотрела на веселие в трезвой насмешливости, и одно не мешало другому… И все больше возникало этих веселящихся языков души, и все они резвились по-разному, танцевали и смеялись, и продолжалось это долго, так долго, что кукуратор даже успел забыть, зачем он здесь и с кем рядом.

Шейх хлопнул в ладоши два раза, и обе реки вернулись в небо тем же быстрым и невозможным способом. Кукуратор пришел в себя.

– Хорошо, – сказал он. – У меня такого нет.

– Вам следует попробовать и молочную реку тоже, мой брат.

– В другой раз.

– Новая разработка шайтана Гольденштерна, – улыбнулся шейх. – Только для моего джанната, но я закажу еще один линк и пришлю его вам.

– Спасибо, – ответил кукуратор. – Буду признателен в высшей степени. Но по природе своей я склоняюсь к более традиционным удовольствиям.

– Почему?

– Наш мозг – все-таки просто внутренний орган млекопитающего, миллионы лет жившего среди негостеприимной природы. Менять его привычки слишком радикально… Кто знает, к чему это приведет.

– Да, – кивнул шейх. – Вы правы, конечно. Но мне помогает пламенная вера в мудрость нашего Создателя. Ведь зачем-то он попустил всему этому быть.

Кукуратор прокашлялся – пускаться в теологический спор не следовало, сразу возникли бы проблемы. Пора было переходить к делу.

– Как раз о некоторых аспектах веры я и хотел с вами поговорить. Приватно.

Шейх сделал серьезное лицо и хлопнул в ладоши.

Вокруг скамейки сомкнулась жемчужная сфера с золотыми арабскими письменами. Пространство, недоступное для любых видов сканирования – если, конечно, верить «TRANSHUMANISM INC.»

– Я хотел обсудить с вами полученные моей разведкой данные, шейх. О настоящем хозяине того места, где мы сейчас находимся.

– Вы говорите о Всевышнем? – спросил шейх с улыбкой.

Кукуратор почувствовал легкое раздражение – но тут же понял, что шейх страхуется: все его слова должны быть безупречными с теологической точки зрения на тот случай, если все-таки дойдут до последователей.

– Нет, мой возвышенный друг. Я говорю всего лишь о хозяине мозгохранилища под Лондоном, где наши банки стоят на одной полке. Если, конечно, верить слухам.

Шейх засмеялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза
Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Эрика Стим , Игорь Байкалов , Катя Дорохова

Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза