Читаем Трактаты. Проповеди полностью

Корпус текстов, публикуемых в настоящем издании, в основных чертах соответствует набору произведений, которые переводятся на разные национальные языки при первом знакомстве с творчеством Майстера Экхарта. К ним относятся, в первую очередь, все известные на сегодняшний день немецкоязычные трактаты рейнского мистика, а также проповеди 1-24. Принадлежность проповедей 1-16 Экхарту доказывается благодаря их упоминанию в документах Кёльнского процесса 1326-1327 гг. Проповеди 17—24 приписываются Экхарту вследствие того, что имеют текстовые соответствия с латинскими эскизами, собранными в разделе «Opus sermonum» его «Трехчастного труда». Что касается проповедей 50-53, 71 и латинского эскиза 49, то они обращают на себя внимание исследователей и переводчиков по причине того, что содержат в систематическом и весьма концентрированном виде экхартовскую доктрину как целое: учения о Божестве, отрешенности, знаке и пр. По этой же причине нами предлагается проповедь 54 (Pf.), имеющая своим предметом тринитарные отношения. В то время как остальные тексты Майстера Экхарта публикуются на основе Штутгартского собрания его сочинений (1936-2007), проповедь 54 (Pf.) издается на основе собрания Ф. Пфайфера (1857) и имеет инвентарный номер, приписанный ей в рамках именно этого собрания. В «Дополнениях» помещен ряд произведений и документов, проливающих свет на контекст, в котором разворачивалось немецкоязычное творчество Майстера Экхарта. Такой контекст понимается двояким образом: как контекст биографии и как общекультурный контекст. В соответствии с этим памятники подобраны также двоякого рода и имеют, с одной стороны, отношение к схоластике и инквизиционному преследованию рейнского мистика, а, с другой стороны, — к его школе, непосредственному окружению и эпохе в целом. Указания на источники (издания, рукописи) публикуемых текстов приводятся в каждом конкретном случае. Круглые скобки использованы переводчиком для обозначения добавлений в текст с целью наиболее полной и точной передачи его содержания.

Приносим благодарность М.М. Бернацкому (Издательский совет РПЦ), К. А. Битнеру (кафедра библеистики СПбУ), д-ру Д. Вестеркампу (Институт философии, ТУ Брауншвайг) и д-ру Й. Оберете (Институт истории, ТУ Дрезден), содействовавшим подготовке настоящего издания. С благодарностью вспоминаем Л.А. Фрейберг (Сектор античности ИМЛИ РАН), М.Л. Гаспарова, П.А. Гринцера и В.Н. Топорова, оказавшим своими советами неоценимую помощь в реализации нашего многолетнего проекта.

ТРАКТАТЫ

Речи наставления

Перевод осуществлен по изданию: Meister Eckhart. Die deutschen Werke / Hrsg. von J. Quint: in 5 Bd. Bd. 5. Stuttgart: W. Kohlhammer Verl., 1963. S. 103-376.

Текст реконструирован по рукописям:

Berlin, Preußische Staatsbibliothek, mgq 1130, f. 97r-144r. (B17);

Frankfurt am Main, Stadtbibliothek, Praed. 3500, f. 5r-76r. (F2);

Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Blasien 84, f. 12r-33r. (Ka4);

Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, St. Georgen 90, f. 2r-81v. (Ka5); München, Bayerische Staatsbibliothek, Cgm 4482, f. 31r-115v. (M16);

Prag, Öffentliche und Universitätsbibliothek, XVI, G 25, f. lr-73r. (Pr1); Prag, Öffentliche und Universitätsbibliothek, XVI, F 1, f. 383v-482v. (Pr2).

Книга Божественного утешения

Перевод осуществлен по изданию: Meister Eckhart. Die deutschen Werke / Hrsg. von J. Quint: in 5 Bd. Bd. 5. Stuttgart: W. Kohlhammer Verl., 1963. S. 1-105. Текст издан по рукописи: München, Benediktinerabtei St. Bonifaz, Cg. 1, f. 147v-174v. (M).

О человеке высокого рода

Перевод осуществлен по изданию: Meister Eckhart. Die deutschen Werke / Hrsg. von J. Quint: in 5 Bd. Bd. 5. Stuttgart: W. Kohlhammer Verl., 1963. S. 106-136. Текст издан по рукописи: Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, Cod. ms. theol. philos. 8° 13, f. lr-13v. (St4)

Об отрешенности

Перевод осуществлен по изданию: Meister Eckhart. Die deutschen Werke / Hrsg. von J. Quint: In 5 Bd. Bd. 5. Stuttgart: W. Kohlhammer Verl., 1963. S. 377-547. Текст издан по рукописи: München, Bayerische Staatsbibliothek, Cgm 292, f. 90va-94va. (M23)

ПРОПОВЕДИ

Перевод проповедей 1-24 осуществлен по изданию: Meister Eckhart. Die deutschen Werke / Hrsg. von J. Quint: in 5 Bd. Bd. 1. Stuttgart: W. Kohlhammer Verl., 1936-1958. S. 3-423. Перевод проповедей 50-53 осуществлен по изданию: Meister Eckhart. Die deutschen Werke / Hrsg. von J. Quint: in 5 Bd. Bd. 2. Stuttgart: W. Kohlhammer Verl., 1971. S. 452-540. При публикации текстов придерживаемся нумерации Й. Квинта. Проповеди 1-24, 50-53, 71, 54 (Pf.) и лат. 49 изданы по рукописям: Augsburg, Staats- und Stadtbibliothek, 150 2° (Au1);

Berlin, Preußische Staatsbibliothek, mgo 12 (B1);

Berlin, Preußische Staatsbibliothek, mgo 65 (B2);

Berlin, Preußische Staatsbibliothek, mgq 1084 (B6);

Berlin, Preußische Staatsbibliothek, mgo 4 (B7);

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива , Владимир Владимирович Личутин

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Труды
Труды

Эта книга – самое полное из издававшихся когда-либо собрание бесед, проповедей и диалогов митрополита Сурожского Антония. Митрополит Антоний, врач по первой профессии, – один из наиболее авторитетных православных богословов мира, глава епархии Русской Церкви в Великобритании. Значительная часть текстов публикуется впервые. Книга снабжена обширной вступительной статьей, фотографиями, многочисленными комментариями, библиографией, аннотированным указателем имен и тематическим указателем. Книга предназначена самому широкому кругу читателей: не только православным, но каждому, кто хочет и готов услышать, что имеет сказать Православная Церковь современному человеку.

Ансельм Кентерберийский , Митрополит Антоний Сурожский , Антоний Блум , Сульпиций Север , Антоний Митрополит (Сурожский)

Католицизм / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука