Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Опускайте гроб! —Пусть из ее неоскверненной плотиВзрастут фиалки! — Помни, грубый поп,Сестра на небе ангелом зареет,Когда ты в корчах взвоешь.

Гамлет

То есть как:Офелия?!

Королева(разбрасывая цветы)

Прекрасное прекрасной.Спи с миром. Я тебя мечтала в домВвести женою Гамлета. МечталаПокрыть цветами брачную постель,А не могилу.

Лаэрт

Трижды тридцать казнейСвались втройне на голову того,От чьих злодейств твой острый ум затмился.Не надо. Погодите засыпать.Еще раз заключу ее в объятья.

(Прыгает в могилу.)

Заваливайте мертвую с живым.На ровном месте взгромоздите гору,Которая превысит ПелионИ голубой Олимп.[64]

Гамлет(выступая вперед)

Кто тут горюетТак выспренно? Чьей жалобы раскатВ движенье останавливает звезды,Как зрителей? К его услугам я,Принц Гамлет Датский.

(Прыгает в могилу.)

Лаэрт

Чтоб тебя, нечистый!

(Борется с ним.)

Гамлет

Учись молиться. Горла не дави.Я не горяч, но я предупреждаю,Отчаянное что-то есть во мне.Ты, право, пожалеешь. Руки с горла!

Король

Разнять их!

Королева

Гамлет, Гамлет!

Все

Господа!

Горацио

Принц, успокойтесь.

Их разнимают, и они выходят из могилы.


Гамлет

За причину спораЯ с ним согласен драться до конца,И не уймусь, пока мигают веки.

Королева

Какого спора, сын мой?

Гамлет

Я любилОфелию, и сорок тысяч братьевИ вся любовь их — не чета моей.Скажи, на что ты в честь ее способен?

Король

Он вне себя.

Королева

Не трогайте его.

Гамлет

Я знать хочу, на что бы ты пустился?Рыдал? Рвал платье? Дрался? Голодал?Пил уксус? Крокодилов ел? Все этоМогу и я. Ты слезы лить пришел?В могилу прыгать мне на посмеянье?Живьем зарытым быть? Могу и я.Ты врал про горы? Миллионы акровНам на курган, чтоб солнце верх сожглоИ в бородавку превратилась Осса[65]!Ты думал глоткой взять? Могу и я.

Королева

Все это взрыв безумья. С ним припадок.Немного переждать, и он опятьПритихнет, как голубка над птенцами,И сложит крылья.

Гамлет

Надо объяснить,За что вы так со мной небрежны, сударь?Ведь я любил вас. — Впрочем, все равно;Хоть выбейся из силы Геркулес,Как волка ни корми, он смотрит в лес.

(Уходит.)

Король

Побудьте с ним, пожалуйста, Гораций.

Горацио уходит.


(Лаэрту.)

Припомните вчерашний разговорИ потерпите. Все идет к развязке. —Гертруда, пусть за принцем последят. —Мы здесь живой ей памятник поставим.Терпеть еще недолго. А потомЗато тем безмятежнее вздохнем.

Уходят.

Сцена вторая

Там же. Зал в замке.

Входят Гамлет и Горацио.


Гамлет

Как будто все. Два слова о другом.Но хорошо ли помнишь ты событья?

Горацио

Еще бы, принц.

Гамлет

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги