Читаем Трагедии полностью

Эдип

Твоя любовь, желание твоеМне дороги, но... оставайся в Фивах...

Антигона

И выйди замуж, да? Отец, а ты?

Эдип

Полюбим мы: ты — мужа, я — страданья.

Антигона

А кто ж тебя, слепого, сбережет?

Эдип

Пойду, пока судьба и ноги носят.

Антигона

Эдип, Эдип! Где слава мудреца?

Эдип

Да, мой венец плели недолго боги,И в миг один потом он облетел...

Антигона

1690 Кому ж делить теперь твои страданья?

Эдип

Подумай, дочь: слепец и нищета...

Антигона

О, чистая изгнанья не страшится,И жертвовать отрадно ей, отец.

Эдип

(направляясь к трупам)

Где мать лежит? Любимого лицаКоснуться дай рукой дрожащей старцу.

Антигона

(берет его руку и приближает ее к лицу Иокасты)

Ты щек ее касаешься, старик.

Эдип

(припадает к ней)

О, мать моя! О, бедная подруга!

Антигона

Испившая всю горечь наших зол...

Эдип

А Этеокл? А Полиник? О, дети!

Антигона

(перемещая его руки на сыновей)

Они лежат перед тобой, отец...

Эдип

Моя рука нащупать лиц не может.

Антигона

(кладет его руки на лица Этеокла и Полиника)

1700 Дай мне ее... Ты гладишь их теперь.

Эдип

О, милый прах, о, дети несчастливца!

Антигона

О Полиник! Как сладок этот звук!

Эдип

Пророчество... Ты наконец свершилось...

Антигона

Пророчество... Иль новая беда?..

Эдип

Мне Феб вещал, что я умру в Афинах.

Антигона

И в Аттике наметил ты приют?

Эдип

В божественном Колоне ПосейдонуАлтарь и храм воздвигли в старину.Там я умру. Но если, Антигона,В душе твоей желание горитС изгнанником делить его невзгоды,Нас больше здесь не держит ничего.

Антигона прилаживается вести Эдипа.

Антигона

1710 Дай руку, отец!Я буду — как ветер летучий,А ты — как тяжкий корабль.

Эдип

Ты веди меня, дитятко,Горемычного горемычная.

Антигона

О, есть ли меж вами,Подруги мои,Несчастнее кто Антигоны?..

Эдип

Я дрожащей ногой и тропы не найду,Дай мне посох, дитя.

Антигона

(наклоняется и подает ему посох)

1720 Твоею ногою и ветер играет,Вот так, полегоньку!Потише, потише...

Эдип

О, новый и тягостный мрак!О, тьма нищеты и изгнанья!За что изгоняют?..

Антигона

За что, злополучный?Как будто не знаешь,Что гордо на светеНасилье ликует,А правда убита, а правда убита?

Эдип

Это тот человек, что победой богов1730 Увенчался, их тайну похитив?..

Антигона

Зачем вспоминаешь ты прошлую славу, родимый,Когда от победы над девой крылатой одно лишьНаследье тебе остается: изгнанье и смерть под забором?А мне — сожаленья и слезы разлуки.И после неги чертога весь ужас скитанья...[584]О боги! Пошлите же мне,На счастье Эдипу,1740 И разум и доблесть.

(Идет и затем останавливается.)

О нет... НеужелиЯ брошу егоИ он погребенья и ласки последней лишится?Отец мой, отец мой,Уйти я не в силах...Пока я землею его не засыплю.

Эдип

(оставляя ее руку)

К подругам вернись.

Антигона

Им слезы мои что скажут, отец?

Эдип

Иди к алтарям и молись.

Антигона

1750 Им горе мое наскучило, старец.

Эдип

А туда, моя дочь,В белоснежную высь,В хоровод Диониса?

Антигона

Нет, туда не пойду.Я носила, отец,Лани пестрой покров.В хороводе егоУдаряла в тимпан —И в изгнанье иду...Сердца нет у богов.

Эдип

О сыны моей отчизны... Поглядите на Эдипа!Разгадал он тайну девы и не знал пределов славы1760 В день, когда плененный город от убийцы он избавил,В обесчещенном и дряхлом узнаете ль вы Эдипа?Но зачем все эти стоны? Много горя в этом мире,Если так решили боги, прах ничтожный, покоряйся!..

(Берет посох и направляется к выходу.)

За ним медленно идет Антигона.

Хор

Благовонной короной своейУвенчай поэта, победа,И не раз, и не два, и не триТы увей его белые кудри!

(Покидает сцену.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги