Входит старая служанка, которую посылали за водой; она несет тело Полидора,
Служанка
Гекуба где ж? Уж точно злополучьемМужей и жен опередила всех:660 Никто у ней победы не оспорит.
Корифей
О, проклят будь зловещий твой язык!И отдыха не знают вести горя.
Служанка
Гекубе скорбь несу: а тем, кто скорбьюЗастигнут, — тем уж не до благоречья.
Корифей
Да вот она выходит... И как разК твоим вестям Гекуба подоспела.
Выходит Гекуба.
Служанка
(Гекубе)
Бессчастная превыше слов моих,Погибшая! Уж нет тебя под солнцем,Изгнанница, бездетная, вдова!
Гекуба
670 Не ново уж. Я знаю все. Молчи!Но труп зачем несешь ты Поликсены,Когда мы все слыхали, сколько рукАхейских ей готовит погребенье?
Служанка
Не знает... все о Поликсене плачет,А новых бед и краем не коснется.
Гекуба
О, горе мне! Не девы ль исступленной,Пророчицы Кассандры, тело там?
Служанка
Она жива. Ты ж мертвого оплачь,Вот труп его. Гляди. Дивишься, верно?680 Ты этого ль, несчастная, ждала?
Гекуба
Мертвец — мой сын, мой Полидор: в чертогеЕго фракиец для меня берег.Погибла я! Конец, всему конец!Мальчик, мальчик мой!Пенясь в безумье,Губы мои поют...Выходец ада[200]Песнь мне внушает.
Служанка
Над сыном грех свершили? Ты узнала?
Гекуба
Нежданный грех! Неслыханный удар!К горю прежнему690 Горе новое!Уж не вижу днейПред собою яБез горючих слез,Без стенаний жалких!
Корифей
Да что за ужас, что за ужас это!
Гекуба
Дитя, о, матери дитя несчастной,Как умер ты? Каким ударомК земле прибит, и чьяРука с тобой покончила?
710 Мой гость, мой друг, фракийский конелюбец,Которому отец малютку вверил!
Корифей
Что говоришь? На золото польстясь?
Гекуба
Без имени поступок, наважденье...О, боги милые! Где ж это совесть?Кто за гостя накажет тебя?[201]О, будь ты проклят!Так искромсать железом720 Тело ребенка...
Корифей
Поистине тебя многострадальнойТвой тяжкий демон сделал. Но глазаАгамемнона различают. Тише!Завесу на уста, подруги... Царь.