Читаем Трагедии полностью

Выходит Пелей.

Пелей

К вам, уроженки Фтии, за ответомЯ прихожу. До нас неясный слухДошел, что дом оставила царица,1050 Спартанца дочь. Я тороплюсь узнать,То правда ли. Когда друзья в отъезде,Нам хлопотать приходится, коль домСлучайности какие посещают.

Корифей

Твой верен слух, Пелей, и нам нельзяО бедствии молчать; да и не скроешь,Что нет хозяйки в доме, коль бежала.

Пелей

Из-за чего ж? Подробней объясни.

Корифей

Она боялась мужа и изгнанья.

Пелей

Что сыну казнь готовила, за то?

Корифей

И пленнице его, Пелей, троянской.

Пелей

1060 С отцом иль с кем оставила чертог?

Корифей

Ее увез отсюда сын Атрида.

Пелей

На что же он надеялся? На брак?

Корифей

На брак, и смерть сулил Неоптолему.

Пелей

Что ж, ковами? Или в бою сулил?

Корифей

В святилище, с дельфийцами в союзе.[184]

Пелей

Увы... предел то ужаса... ЖивейСтупайте кто-нибудь! Где огнь очажныйПылает у дельфийца, там своихОтыщете и об угрозе гнуснойСкажите им, пока Ахиллов сынОт вражеской не пал еще десницы.

Входит вестник.

Вестник

1070 О, горе мне! О, горе нам!О старец! Зол тот жребий, что тебеПоведать я несу и слугам царским.

Пелей

Ой!.. Ой!.. Тоскует сердце — мой вещун.

Вестник

Нет у тебя, чтоб разом кончить, внука,О царь Пелей! Изранили страдальцаМужи-дельфийцы и микенский гость.

Корифей

О, что с тобой, старик... Ты зашатался...Но поддержись!

Пелей

Пелея больше нет,Нет голоса, и в землю сходит тело...

Вестник

Все ж выслушай. Коль хочешь отомстить1080 За павшего, не надо падать духом.

Пелей

О, жребий! На последних ступеняхТой лестницы, которую прошел я,В железные объятия твоиЯ вновь попал. Скажи, как умер сынаЕдиного единый сын, мой внук?И тяжелы слова, а слов я жажду.

Вестник

Три золотых пути на небесахУж совершило солнце, — все насытитьМы не могли жилищем Феба глаз...А в воздухе уж подозренья спели,И жители священной той землиТо здесь, то там кругами собирались.1090 Их обходил Атридов сын, и речьВраждебную шептал поочередноДельфийцам он: «Смотрите, — говорил, —Не странно ли, что этот муж вторичноЯвляется и злата полный храм,Сокровища вселенной, вновь обходит?Он был тогда, поверьте, и теперьЗатем лишь здесь он, чтоб ограбить бога».И шепот злой по городу пошел.Старейшины поспешно совещаньеУстроили, и те, кому надзорПринадлежал над храмом, в колоннадахРасставили особых сторожей.1100 Мы между тем овец, в парнасских рощахУпитанных, не ведая грозы,Перед собой пустив, очаг пифийскийТолпою обступили — и друзьяДельфийские тут были, и волхвовСонм Фебовых. Из них в то время кто-тоЦаря спросил: «О юноша, о чемМы для тебя молить должны? КакоеЖелание ведет тебя?» А царьОтветил им: «Я заплатить явилсяЗа старую ошибку; бога яК ответу звал за смерть отца — и каюсь».Тогда открылось нам, чего ОрестКоварною своей добился речью1110 О замыслах Неоптолема злых.Наш господин — уж жертва догорала —Переступил порог высокий храма,Чтоб помолиться Фебу пред самимСвященным прорицалищем. Но, теньюПрикрытая лавровой, там толпаС мечами затаилась, и ОрестСреди нее, как дух... И вот, покуда,Перед лицом божественным молясь,Склонялся царь, отточенною стальюЕго мечи незримые разят,Кольчугой не покрытого. Отпрянул,1120 Но не упал Неоптолем от ран.Схватился он за меч, а щит срываетС гвоздя колонны ближней. Грозный видАлтарное тогда открыло пламя.Дельфийцам же он возопил: «За что жСвященною пришедшего стезеюХотите вы убить? Вина какаяНа нем, о люди?» Но на звук речейЕму ответил только град каменьев...Их без числа тут было — ни один1130 Губ не разжал. Своим доспехом тяжким,Его вращая ловко, господинОберегал себя. Но следом стрелы,И вертела, и дротики, в ремняхИ без ремней снаряды, дети смерти,К его ногам посыпались, старик...О, если бы ты видел танец бурный,В котором царь спасения искал!..А было их все больше; вот уж теснымОхваченный кольцом, казалось, царьДыхание терял. И вдруг безумный —От алтаря, где тук его овецТогда пылал — троянским он прыжкомВрезается в толпу своих злодеев.1140 Что голуби пред ястребом, врагиРассеялись... Немало царский мечИх уложил, да и друг друга частоОни сбивали с ног в проходах узкихИ кучами лежали. Тут проклятьяИ крики зверские услышал храмИ скалы вкруг. И, наконец, на волюЦарь вырвался, доспехами сверкая.Но вот из глубины чертога голос,Вселяя в сердце ужас, зазвучалУгрозою — он пламенем дельфийцевВоинственным наполнил и на бойИх воротил... Тут пал и сын Пелида,1150 Сраженный в бок железным острием...;Дельфиец был его убийцей, толькоОн не один его убил... О нет...Простертого ж на землю кто, отважный,Иль камнем, иль мечом, иль подойдя,Иль издали, — кто мертвого не тронул?Ах, тело все прекрасное егоИзрублено: оно — сплошная рана.Близ алтаря лежащего, ониЕго извергли из ограды храма;Мы, наскоро забрав его, тебе1160 Для слез, старик, и воплей, и убораМогильного приносим. Этот ужасЯвил нам бог, который судит нас,Грядущее вещает, грех карает;Так поступил с Ахилла сыном он,Пришедшим к очагу его с повинной.Как человек, и злой, припомнил ФебОбиды старые... и это мудрость?

Показывается процессия с покрытым телом Неоптолема на носилках.

Корифей

Вот и царь... но, увы! Он не самИз дельфийской землиНа родимые нивы ступает.На руках он лежит, как добыча,Бесталанный... И оба вы горьки.1170 Так ли думал, старик, ты встретитьМолодого царя? О, увы! Вас одинУдар поразил,И бездна несчастья глотает...

Пелей

Строфа I

Горе мне... Ужас какойК дому подходит, в ворота стучится!Увы мне! Увы!О, град фессалийский! Погиб я,Исчез я... Я куст обгорелый,Один и бесплоден...О, мука!.. Отраду какую1180 Лучами я глаз обовью?Вы, милые губы... ланиты и руки!О, лучше бы вас заморозила смертьНа бреге Скамандра...

Корифей

Да, мог добыть он смерть славнее этой,И ты бы был счастливее, старик.

Пелей

Антистрофа I

Проклят да будешь ты, брак,Семью сгубивший и царство... о, проклят!Увы мне, дитя!Зачем было с родом зловещим1190 Детей сопрягать нам, и смертьюОдеть ГермионеЯ дал нас зачем? О, пускай быПерун ее раньше сразил!О, лучше бы в теле отцовском кровавойТы богу стрелы, вопия, не сулил:С бессмертным не спорят.

Хор

Строфа II

Ой, лихо мне, ой, смерть моя, ой-ой...Обряду верная, почившего встречаю.

Пелей

1200 Ой, лихо мне, ой, смерть моя, ой-ой...Вдвойне за стариков и горьких отвечаю.

Корифей

То — божия судьба... то — божья воля.

Пелей

О дитятко... О, на кого ты дом оставил?И старика бездетного и жалкого комуТы поручил?

Корифей

Да, умереть тебе бы раньше внуков...

Пелей

Волосы ты терзай себе,Жалкий старик!1210 Для головы не жалейТяжких ударов... О, город, о, город!Двое детей и Фебом убитых...

Хор

Антистрофа II

Ты испытал и видел столько мук,Тебя, старик, теперь и солнце не согреет.

Пелей

Я сына схоронил, и вот — мой внук:Мне муки горькие один Аид развеет...

Корифей

С богиней брак тебе не скрасил жизни.

Пелей

Те гордые надежды где? Они далеко,И с ними счастие Пелеево — увы! — в земле1220 Погребено.

Корифей

Ты ж одинок и в одиноком доме.

Пелей

Нет тебя, царство, нет тебя!Ты же зачем,Скипетра бремя? Прочь!В сумрачном гроте проснись, Нереида:Мужа, богиня, гибель ты узришь...

Корифей

Как воздух дрожит... Что это движется там?Божество? О сестры, глядите:В белом эфире плывет...Вот на поля, отраду коней,1230 Тихо ступает, сестры.[185]

В вышине появляется Фетида.

Фетида

Внемли, Пелей! В воспоминанье бракаОставила чертог Нереев яИ прихожу к тебе. Ты полон муки,Но унывать не надо. Мне ль не радостьСулили боги от детей моих?А где ж та радость? Разве хоронитьМне не пришлось — крылатыми стопамиПрославленного сына и звездуМеж юношей Эллады? Ты же слушай,Зачем к тебе пришла я. К алтарю1240 Дельфийскому пошли ты это тело...[186]Пусть будет гроб Ахиллова птенцаУкором для дельфийцев, и известноДа будет всем, что пал он от рукиОрестовой. А пленницу, — ты понял,Что Андромаху так зову, — пошлиВ молосские пределы, обручившиС Геленом там; дитя ее теперь —Последний Эакид, но не угаснетМолосский род его и славен будет...И ты, старик, не бойся: кровь твоя1250 От нас не оскудеет, вечно жить ей,Как Илион богами не забыт,Хоть злобою Паллады и разрушен.Тебя ж, Пелей, чтоб радость ты позналБожественной невесты, от печалиОсвободив юдольной, сотворюНетленным я и смерти неподвластным:Ты будешь жить в Нереевом домуСо мной, как бог с богинею. Оттуда ж,Не оросив сандалий,[187] выйдешь ты,1260 Чтоб посетить на острове Ахилла:На Белом берегу его чертог[188]Евксинскими омыт волнами, старец.Ты мертвого немедля снаряди,Пелей, в дельфийский город богозданный,А схоронив его, приди и сядьВ глубокий грот на мысе Сепиады[189]Старинном; там меня ты ожидай.Приду туда в веселом хороводеЯ за тобой, старик. А что судьбаНазначила, неси: то — Зевса воля.1270 И по умершем прекрати печаль:Богами всем один назначен жребий,И каждый там читает — ты умрешь.

(Исчезает.)

Пелей

Владычица... О дочь Нерея... СлаваМоя... Моя невеста... Здравствуй, радость!Ты сделала достойное тебя,Достойное рожденного тобою,О, плакать я забуду, и твоиМне дороги слова. ПохоронившиПочившего, к пещерам я пойдуУ Пелия, где обнял я, богиня,Твой дивный стан... О, как бессмыслен тот,Кто ищет жен богатых! БлагородныхИщите жен для сыновей, и в домЛишь честный дочь отдать ты должен, еслиНе хочешь горя ты. Худой жены,1280 Хотя бы златом весь твой дом покрылся,Не должен ты желать. И если б всеТак рассуждать могли, то не пришлось быИ гнева нам бессмертных трепетать.

(Уходит.)

Хор

(покидая орхестру)

Многовидны явленья божественных силПротив чаянья много решают они:Не сбывается то, что ты верным считалИ нежданному боги находят пути;Таково пережитое нами.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

Тесей
Тесей

Эта книга после опубликованного в 2022 г. «Геракла» продолжает серию «Боги и герои Древней Греции» и посвящена остальным знаменитым героям- истребителям чудовищ Персею, Беллерофонту, Мелеагру и Тесею. Вторым по известности героем Эллады после безмерно могучего Геракла, был Тесей — обычный человек, но он быстр и ловок, искусен в борьбе, осторожен и вдумчив и потому всегда побеждает могучих разбойников и страшных чудовищ. Завидуя славе Геракла, Тесей всю жизнь пытается хоть в чем-то его превзойти и становится не только истребителем чудовищ, но и царем- реформатором, учредителем государства с центром в Афинах, новых законов и праздников. В личной жизни Тесей не был счастлив, а брак с Федрой, влюбившейся в его сына Ипполита от Амазонки, становится для всех трагедией, которая описана у многих писателей. Афинские граждане за страдания во время войны, вызванной похищением Елены Прекрасной Тесеем, изгоняют его остракизмом, и он, отвергнутый людьми и богами, бесславно погибает, упав со скалы.

Андре Жид , Сергей Быльцов , Диана Ва-Шаль , Алексей Валерьевич Рябинин

Классическая проза / Прочее / Античная литература / Фантастика / Фантастика: прочее