Читаем Торквемада полностью

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Санчо, маркиз де Фуэнтель, затем Гучо. Дон Санчо в одежде из золотой парчи, при шпаге.

Дон Санчо

Но это сон!

Маркиз

Нет, явь!

Дон Санчо

Я принц!

Маркиз

Принц, граф, правительНад Бургосом!

Дон Санчо

Я!

Маркиз

Да! Над вами повелитель —Лишь Фердинанд.

(Целует руку дона Санчо.)

Вы всё сумели приобресть —И власть и счастие!

Дон Санчо

Да! Это так и есть!На донье Розе я могу теперь жениться!

Маркиз

И часу не пройдет, как это совершится.Готовят ей венец, храм озарен огнем,И наш епископ сам вас обвенчает в нем.Мне приказал король, чтоб всё без промедленийСвершилось в сей же час.

Дон Санчо

О, вы наш добрый гений!

Маркиз

Невеста здесь уже и ждет вас. А теперьЯ, Хиль де Фуэнтель, открою эту дверьИ дам дорогу вам. Пойдете вы к невестеИ, по обычаю, вернетесь с нею вместе,Чтоб почести воздать и поблагодаритьЕго величество. Король поговоритьПеред венчанием о чем-то хочет с вами.Он будет ждать вас здесь.

Дон Санчо

Не лучше ль прямо в храмеБеседу с ним иметь?

Маркиз

Нет. Воле короляВы повинуйтесь, принц. Слова: "Согласен я" —Произнесет король. К тому же, по закону,Вассальную вы все ж имеете корону.

Дон Санчо

Пусть будет так…

Маркиз

Должны мы свято чтить закон.

Дон Санчо

Но мой отец…

Маркиз

Инфант.

Дон Санчо

А дед мой — значит, он…

Маркиз

(в сторону)

Дед — я!

Дон Санчо

…он был король!

Маркиз

Да, принц. Под вашей властьюДержава расцветет, и будет мир и счастье,Лишь верьте мне во всем!

Дон Санчо

Не знаю почему,Вам доверяю, как себе я самому.Вы любите меня! Нежданный избавитель,В один прекрасный день явились вы в обительС распоряжением — о, как боялся я!—Доставить ко двору и Розу и меня.Какой-то западни страшились мы ужасно,Но вот венчают нас! О, это так прекрасно!И сердце я теперь вполне вверяю вам!

Маркиз

Располагайте мной! Вверяю небесамЯ вашу голову. Она благословенна.Спасая вашу жизнь, себе я вскрыл бы вену,Чтоб, словно Жан де Ретц, могли вы кровь испить,А я бы в этот час, ликуя, мог следить,Как кровь моя течет, от смерти вас спасая,Как возвращается, пока я угасаю,Жизнь к вам, о мой король, мой принц…

(в сторону)

мое дитя!

Входит Гучо, он слышит последние слова маркиза.

Гучо

(глядя на маркиза, в сторону)

Как добродетелен! Как радостен! Но яИ знать бы не хотел ни о каком секрете!И я бы мог добро творить на белом светеИ всяческое зло сшибать одним щелчком…Но бесполезен я, стелюсь, ползу ползком,Я разве что тайком подслушивать умею.Что ж; должность такова!


Входит отряд солдат из африканской гвардии кастильского короля; во главе их герцог де Алава.

Маркиз

(дону Санчо)

У этой галереиВас будет ждать король.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика