Читаем Топонимы Мурмана полностью

На Терском берегу расположено село Кузомень. А что значит это название? Можно этимологизировать его из саамского языка, но в нем мы не найдем слова мень. Может, пойти по другому пути: посмотреть исторические документы? В "Сотной грамоте" 1575 года есть запись: "...да по той же реке по Варзуге вверх тоня в Кузониме, тоня в Верхней Кузониме..." Теперь все стало значительно проще. Оказывается, топоним этот карельский, а не саамский (по- карельски ель - кууси, а мыс - ниеми). И получается, что Кузниеми. - Еловый мыс. Почему мы считаем, что ключ к разгадке топонима лежит в карельском языке?

Да потому, что около Варзуги еще в XV веке был погост Корельский. И конечно, карелы оставили в окрестностях немало топонимов, в том числе и Кузниеми. А превращение этого топонима в Кузомень - дело времени: результат "обрусения" его.

Названий географических объектов с основой сосна насчитывается около тридцати: четыре Сосновых наволока; четыре Сосновых губы; остров Сосновец, прикрывающий губу Сосновку, в которую впадает река Сосновка, берущая начало в Сосновском озере; между островом Сосновец и берегом лежит Сосновская салма; губа Сосновая в Кандалакшском заливе у Турьего наволока имеет бухточку, называемую Сосновая заводь.

В саамских топонимах слова пядз, педз, педц - сосна также находят широкое применение. Например, Пиедзвуун (Сосновая губа) ; Пядзъявр (Сосновое озеро) в системе реки Печи; Педцордынч-тундра (тундра Сосновая Каменная гряда) водораздельная вершина между бассейнами рек Кицы, Средней и Териберки; остров Педцпахк (возможный перевод - Сосновая гора) - самый крупный из островов Ловозера; острова Пядзэнчсуоллэ (Сосновые острова) в озере Экостровская Имандра. Большая группа названий включает слово сосна в несколько измененной, диалектной форме. В Сальных тундрах довольно заметная вершина (высотой около 900 метров) называется Пецладпорр (Сосновый хребет с острым гребнем). В этом топониме звук -б или -т перед -ц утрачен.

В системе реки Печи есть озеро Печ, имеющее названия: Печезеро, Печозеро, Пече, Печо. Переводится оно как озеро Сосна, или Сосновое озеро. Здесь звук -ц чередуется с -ч при утраченных -д или -т. Кроме этих топонимов есть еще несколько: река Печема, впадающая в реку Вялу, вытекающая из озера Печенозера; Печетундра к югу от Печеозера из бассейна озера Большая Имандра; Печозеро в верховьях Иоканги, на берегу его некогда существовало небольшое селение Печозеро.

В группу "сосновых" мы отнесем и название реки Печеней, и все названия, образованные от этого слова.

Село Сосновка имеет и саамское название - Соснофка- сийт. Здесь мы опять наблюдаем соединение русского названия Сосновка и номенклатурного слова сийт - поселение.

Среди "сосновых" и "еловых" саамских топонимов существует довольно интересная градация. В основе одних топонимов подразумеваются "взрослые" деревья, в других (их немного) сообщается о наличии в определенных местах мелкого сосняка или мелкого ельника. Так, мыс на южном берегу Вите-губы называется Куадзинярк. Куадзь - по- саамски мелкий сосняк или мелкий ельник и нярк - мыс. Напротив этого мыса лежит остров Куадзисуол (остров Мелкого сосняка, или остров Мелкого ельника).

Что было раньше названо - мыс или остров, - сказать трудно, однако бесспорно одно: в момент, когда появилось название, на мысе или на острове зеленел молодой сосняк или ельник.

В Кислой губе озера Большая Имандра расположен островок с названием Пиессьсуол. Некоторые называют его Пессуол, производя его название от слова пес. Конечно, в топонимике бывает и такое сочетание: одно слово русское, а другое - саамское. Но в действительности Пиессьсуол переводится как Бере зовый остров. Близ Пиессьсуола находится мыс Пиессьсуолнярк - наволок у Березового острова. На берегу губы Кислой озера Большая Имандра стоит варака Пяссваренч, что в переводе также Березовая варака, или Берестяная варака, так как саамское слово пяссь, пиессь означает - береза, береста. У подножия этой вараки в реку Курковую впадает ручей Пяссварьвуой, название его указывает точное место впадения ручья и принадлежность ручья к определенной вараке. Этот топоним переводится на русский язык как ручей Берестяной вараки, или ручей Березовой вараки. В Кислой губе, на берегу которой мы нашли и Березовую (Берестяную) вараку, разбросана группа островков Пясс-солнеч (или Пиессь-суолнеч, пли Пястсуолнеч) - Березовых островков. В Воче-ламбине озера Экостровская Имандра название островка Песс-суолнеч переводится тоже как Березовый.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Славянский разлом. Украинско-польское иго в России
Славянский разлом. Украинско-польское иго в России

Почему центром всей российской истории принято считать Киев и юго-западные княжества? По чьей воле не менее древний Север (Новгород, Псков, Смоленск, Рязань) или Поволжье считаются как бы второсортными? В этой книге с беспощадной ясностью показано, по какой причине вся отечественная история изложена исключительно с прозападных, южно-славянских и польских позиций. Факты, собранные здесь, свидетельствуют, что речь идёт не о стечении обстоятельств, а о целенаправленной многовековой оккупации России, о тотальном духовно-религиозном диктате полонизированной публики, умело прикрывающей своё господство. Именно её представители, ставшие главной опорой романовского трона, сконструировали государственно-религиозный каркас, до сего дня блокирующий память нашего населения. Различные немцы и прочие, обильно хлынувшие в элиту со времён Петра I, лишь подправляли здание, возведённое не ими. Данная книга явится откровением для многих, поскольку слишком уж непривычен предлагаемый исторический ракурс.

Александр Владимирович Пыжиков

Публицистика
Кланы Америки
Кланы Америки

Геополитическая оперативная аналитика Константина Черемных отличается документальной насыщенностью и глубиной. Ведущий аналитик известного в России «Избор-ского клуба» считает, что сейчас происходит самоликвидация мирового авторитета США в результате конфликта американских кланов — «групп по интересам», расползания «скреп» стратегического аппарата Америки, а также яростного сопротивления «цивилизаций-мишеней».Анализируя этот процесс, динамично разворачивающийся на пространстве от Гонконга до Украины, от Каспия до Карибского региона, автор выстраивает неутешительный прогноз: продолжая катиться по дороге, описывающей нисходящую спираль, мир, после изнурительных кампаний в Сирии, а затем в Ливии, скатится — если сильные мира сего не спохватятся — к третьей и последней мировой войне, для которой в сердце Центразии — Афганистане — готовится поле боя.

Константин Анатольевич Черемных

Публицистика