Читаем Том 5. Драмы полностью

(Молчание.)

Однако ж есть и между ними люди!Вот, например, вчерашний незнакомец.Кто б ожидал? — как жалко, что егоЯ не увижу — но отец мойЕго так живо описал, так живо!..Высокий стан и благородный вид,И кудри черные как смоль, и быстрый взор,И голос… но зачем об нем я мыслю?..Что пользы!.. ах! какой же я ребенок!

(Молчание.)

Мне скучно! — вся душа расстроена,И для меня суббота поневолеСегодня!.. сердце бьется, бьется,Как птичка, пойманная в сетке!Зачем нейдет отец мой? он опятьЗлодеям в руки попадется…Как скучно быть одной весь день;Всё песнь одна; низать и распускать свой жемчуг,Читать и перечитывать, одетьсяВ парчу и вновь раздеться, есть и питьИ спать… однако ж эту ночьМой сон был занимателен и страшен!

(Молчание.)

Что пользы?

(Кличет)

Няня! Сара! Сара!Поди ко мне! — поди сюда! ну что же!..

Сара (старуха идет)

Что, милая Ноэми, что тебе!Иль жемчуг распустила — но ведь яСтара — мои глаза всю бойкость потеряли;Тебе вредит неосторожность,А мне так невозможность! так ли?

Ноэми

Нет, Сара! жемчуг я оставила низать.

Сара

Что! аль не нравится! вот яВ свои года не тем была довольна!А этой молодежи нынешнейВсё дурно! — что ж меня звала ты?

Ноэми

Так!Мне скучно!.. я больна!

Сара

Больна! ах, боже мой.Так я пошлю скорее за врачом…Есть у меня знакомый, преискусный!..

Ноэми

Не надо… я не то, чтобы больна!А… так! не в духе!.. всё нейдет на лад,Что ни начну!.. мне хочется того, чегоСама определить не в силах я!..Мне грустно! — расскажи мне сказкуПро старину! — садись и расскажи!..

Сара

Дай мне припомнить, милое дитя,Вот видишь!.. память-то слаба,Я столько слышала, видала, испытала,Что из толпы моих воспоминанийНавряд одно вполне перескажу!..

Ноэми

Я видела сегодняшнюю ночьУжасный сон! ужасный!.. растолкуй мне:Мне снилось, что приходит человек,Обрызганный весь кровью, говоря,Что он мой брат… но я не испугаласьИ стала омывать потоки кровиИ увидала рану против сердцаГлубокую… и он сказал мне:«Смотри! я брат твой»… но клянуся,В тот миг он был мне больше брата;И я заплакала, и стала умолятьЯ бога, чтобы жизнь его продлил;Но этот человек захохоталИ вдруг воскликнул: «Перестань молиться!Я брат твой! ныне братьев ненавидят!..Оставь меня, прекрасная еврейка:Я христианин — и не брат твой;Я над тобой хотел лишь посмеяться!»И он спешил уйти… и я схватилаЕго широкий плащ… но что ж? — в рукахОстался погребальный саван! — я проснулась…

Сара

Он братом называл себя твоим?

Ноэми

Но это вздор! — я не имела брата!И никогда иметь не буду!..

Сара

О! Ноэми!Не говори!.. случиться это может!..

Ноэми

Перейти на страницу:

Все книги серии Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений в 6 томах [1954-1957]

Похожие книги

Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия