Прошло семь часов. Открытый склон над рекой, поросший травой и папоротником. Это Дартмит — живописный, но уединенный уголок, куда редко заглядывают туристы. Мэтт, пробиравшийся все утро вдоль реки, сидит на корточках; рядом на траве его улов — восемь небольших форелей. Мэтт доедает шоколад, затем старательно пьет из давно опустевшей фляжки. Это в данный момент необходимо, так как к нему направляется некий пожилой джентльмен в твидовом костюме. Мэтт начинает развинчивать удочку.
Пожилой джентльмен
(подходит слева). Добрый день! Смотрите, как разъяснило! Для вас, рыболовов, пожалуй, и некстати.Мэтт
. Да, теперь уж вряд ли что поймаешь.Пожилой джентльмен
. Самое тонкое блюдо — вот эти коричневые форельки. Кроме, пожалуй, голубых тирольских. «Blaue Forellen» [49] с маслом и картофелем да еще бутылочку Voslauer Goldeck [50], не дурно бы, а?Мэтт
. Чего лучше! (Голодными глазами смотрит на своих форелей.)Пожилой джентльмен
(искоса к нему приглядываясь). А с утра-то какой был туман! Самое неприятное в этих местах — вечные туманы. Только для заключенных хорошо, да?Мэтт
(подавляя невольное движение испуга). То есть если вздумают сбежать? Но ведь, кажется, никому не удавалось.Пожилой джентльмен
. Да, говорят, не удавалось. Но они все-таки пытаются, — все-таки пытаются. Я часто думал, как бы я поступил, если бы наткнулся на беглого?Mэтт
. Да, сэр, это проблема.Пожилой джентльмен
(садится на свое пальто). С одной стороны, закон, а с другой — естественная гуманность джентльмена, если только это прилично джентльмену — поощрять уголовных преступников. Вот и не знаешь!Mэтт
(разгорячась). Тот, кто решился бежать, — это, во всяком случае, смелый человек. Он идет на большой риск.Пожилой джентльмен
. Н-да, беглецу у нас не позавидуешь, — мы законопослушная нация. Я прошлым летом ездил в Америку, — о, это крепкий народ! — и, знаете, меня поразила разница: с законом они очень мало считаются, но весьма чувствительны к моральному несовершенству в других. Бывали в Америке?Mэтт
. Перед войной у меня было ранчо на Дальнем Западе.Пожилой джентльмен
. Вот как! Ну, если судить по кинокартинам, там и сейчас в моде уклоняться от правосудия. Я лично предпочитаю более упорядоченные страны.Mэтт
. Я в этом деле не судья. Сам бежал из Германии во время войны.Пожилой джентльмен
. Да что вы! Это великолепно!Mэтт
. Если хочешь похудеть. Радикально излечивает тучность. Побег из лагеря — это, знаете ли, не пикник.Пожилой джентльмен
. Надо полагать! Где вы перешли границу?Mэтт
. В Голландии. После трех дней и трех ночей на брюкве и свекле. Пробовали когда-нибудь брюкву в натуральном виде? Могу вас заверить, это не слишком утонченное блюдо. А свекла, пожалуй, еще похуже. Кстати, из здешней тюрьмы третьего дня один бежал.Пожилой джентльмен
. Да, я знаю. Некто капитан Мэтт Деннант. Я в свое время с большим интересом следил за его процессом. Каверзное дело, по-моему. А ваше какое впечатление?Mэтт
(настораживается). Что-то не помню.Пожилой джентльмен
. Ну как же! Убийство в Хайд-парке.Mэтт
. А, да. Там еще была девушка. По-моему, следовало подождать, пока он пожалуется.Пожилой джентльмен
. Этот агент, без сомнения, выполнял свой долг. И все-таки! Не опасно ли давать полиции такие полномочия и целиком полагаться на их такт при решении моральных вопросов? Полицейские в конце концов такие же люди, как и мы, а у нас — гм! — у большинства нет такта, а у остальных нет морали. Тот молодой человек ведь, кажется, не жаловался? Не помните?Mэтт
(скрывая беспокойство). Он, кажется, утверждал, что она интеллигентная девушка.Пожилой джентльмен вынул портсигар и протягивает его Мэтту.
Пожилой джентльмен
. Не угодно ли?Mэтт
. Очень благодарен. Я усвоил себе дурную привычку — выходить из дому без табака.Откусывают кончики и закуривают.
Пожилой джентльмен
. Гуляешь вот так — и вдруг наткнешься где-нибудь на этого беглеца. Что тогда делать? Ведь это вроде встречи с гадюкой. Бедняжка ничего не хочет, как только убежать от вас. Но если не переломить ей хребет, она, того и гляди, ужалит собаку. У меня две собаки подохли от змеиных укусов. Пожалуй, наш долг его задержать — как вы считаете?