Читаем Только ты полностью

Против этого Мэгги и вправду не возражала. От изумления она потеряла дар речи: Келли не заставила просить себя дважды! Она моментально перебралась на переднее сиденье и доверчиво ждала, пока Ангус регулировал ремень безопасности и пристегивал ее.

— Так что бы ты хотела, чтобы Зебеди сделала для тебя? — мягко спросил он, когда машина тронулась.

К огорчению Мэгги, Келли бросила в ее сторону боязливый взгляд.

— Я хочу, чтобы она вернула мне Крима Крекера, но я не знаю, может ли она это сделать.

— Ох, Господи, — горестно простонала Мэгги. — Я же говорила тебе, это невозможно. — Она повторяла это много раз, а у самой чуть сердце не разрывалось от жалости. — Простите ее, мистер Макаллан. Она очень привязана к этому пони. Она потом успокоится.

— Наверняка. — Он ласково кивнул. — Я хочу кое-что сказать тебе, Келли. То, что ты просишь у Зебеди, — это ведь не просто. Думаю, ты и сама понимаешь. — Маленькая головка с криво висящим красным бантом согласно кивнула. — Пони такой большой. А Зебеди — такая крошечная. Может, она и не может это сделать. Понимаешь?

Мэгги была обезоружена его простым и ласковым тоном. Он приберегал его только для детей. Их не надо было держать на дистанции.

Меньше чем через час после Арброта они подъезжали к Абердину. Подушки вереска — Мэгги видела такие впервые — сплошным ковром покрывали берега. Сверкала река, и за ней, вдали слева, угадывались смутные серые громады зданий.

— Абердин, — произнес Ангус. — Известен миру как Гранитный Город. Славится гранитом, рыбой и замком Абердин-Ангус. Его девиз: Воп Accord — доброе согласие. Есть в этом какой-то глубокий смысл, которого я не могу уловить.

Удивленный взгляд Мэгги отметил его чуть ироничную усмешку.

— Спасибо, так любезно с вашей стороны все это рассказывать, — импульсивно сказала она. — Келли впервые в Шотландии, а вы столько ей показали. Надеюсь, вам не придется пожалеть, что мы ваши соседи.

— Какая пышная речь, — заметил Ангус Макаллан. — А вы не допускаете, что мне просто приятно общество Келли?

Путешествие подходило к концу. Они переехали Ди и проезжали рыбный рынок. Впереди виднелись городские часы и белые башни новых университетских зданий.

— Я думаю, надо где-нибудь поесть, — неожиданно сказал Ангус. — Можно было бы отвезти вас прямо в Стрэтайр, но если мы немного задержимся, я смогу по дороге забрать Грэма.

Мэгги предпочла бы поскорее добраться до стрэтайрских конюшен, но, в конце концов, чувство доброго согласия здесь было в почете. Машина припарковалась, и они направились по Гилд-стрит к ресторанчику, который выбрал Ангус.

— Это не самое шикарное место, но если вы хотите простой и вкусной еды, это то, что нужно.

В самом деле, Мэгги никогда не ела такого нежного и душистого мяса. После ленча Ангус Макаллан предложил им показать город. Он был абердинцем и гордился своим городом. И Мэгги пришлось согласиться.

— Я хотел бы заглянуть на фабрику, — сказал Ангус. — Это нам по дороге.

Внимание Мэгги привлек придорожный плакат, на голубом фоне было написано: «Макаллан, Абердин». В одном углу изображена голова шевиотского барана. Через несколько ярдов они въехали в открытые ворота. Подъездная аллея, размеченная белым, вела к старинному зданию, облицованному гранитом, с двумя новыми крыльями в современном функциональном стиле. Когда Ангус остановил машину, швейцар в униформе открыл дверцу машины.

— Вы тут разомнитесь, если хотите. Я только на минутку. — Быстрой походкой он вошел в стеклянные двери.

Мэгги вышла из машины и взяла с собой Келли, чтобы рассмотреть витрину с чучелом барана в натуральную величину. Приемная с огромным коричнево-оранжевым ковром, обоями с пейслийским орнаментом и висящей металлической абстрактной скульптурой — мобилем — несла явный отпечаток стиля известного дизайнера по интерьеру, остальные помещения были чисто функциональны.

В одном месте мыльная вода вытекала в проход. В окна были видны паровые прессы и бешено крутящиеся сушильные центрифуги. Дверь в бойлерную была открыта настежь. В пристроенном здании склада высились стопки готовых изделий. В разгрузочном люке громоздились большие коробки с пряжей. Мэгги, снова играя в детектива, выяснила из наклеек с названием фирмы, что Макалланы не занимаются прядением. Они получают готовую шерсть для ручного или машинного вязания.

— Вам интересно? — В голосе Ангуса Макаллана слышались удивление и удовольствие. Видимо, он уже искал их.

— Вязаные вещи от Макаллана? Покажите мне женщину, которой это не было бы интересно. Готова доказать свой интерес на деле. Когда разбогатею.

— Ну не такие уж они дорогие. Хорошие вещи стоят своей цены. — Он почувствовал, что ей стало смешно, и покраснел. — По-моему, так.

— Не буду спорить.

— Если хотите, я покажу вам все, но не сегодня. Мне было бы приятно.

— Хорошо. Я с большим удовольствием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Рыжая помеха
Рыжая помеха

— Отпусти меня! Слышишь, тварь! — шипит, дергаясь, но я аккуратно перехватываю ее локтем поперек горла, прижимаю к себе спиной.От нее вкусно пахнет. От нее всегда вкусно пахнет.И я, несмотря на дикость ситуации, завожусь.Я всегда завожусь рядом с ней.Рефлекс практически!Она это чувствует и испуганно замирает.А я мстительно прижимаюсь сильнее. Не хочу напугать, но… Сама виновата. Надо на пары ходить, а не прогуливать.Сеня подходит к нам и сует рыжей в руки гранату!Я дергаюсь, но молчу, только неосознанно сильнее сжимаю ее за шею, словно хочу уберечь.— Держи, рыжая! Вот тут зажимай.И выдергивает, скот, чеку!У меня внутри все леденеет от страха за эту рыжую дурочку.Уже не думаю о том, что пропалюсь, хриплю ей на ухо:— Держи, рыжая. Держи.

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы