Читаем Тик-так полностью

— Это и есть гриб. Но не простой, а из тех, что употребляют шаманы, чтобы связаться с богами, духами, короче говоря, с потусторонним миром.

Наконец-то она открыла причину непрекращающихся жевательных движений, производимых Джимбой. И для нее многое стало очевидным.

— Еще за три тысячи лет до нас китайцы использовали гашиш, скифы — конопляное семя, а южноамериканские индейцы жевали листья коки. Человечество всегда искало способ вызвать «искусственную радость», в особенности, когда надо было отвлечься от неприятностей. И понемногу привыкало к наркотикам. Помнишь, Алекс, у тебя в Петербурге был друг-опиоман? Сначала он храбрился, уверял, что может расстаться с этой привычкой в любой день, когда захочет. Но опиум поборол его, все кончилось трагично…

— Джимба пристрастился к зелью? — Рамос ударил снизу по ладони австралийца, и кусочки дурманных грибов просыпались на водное зеркало, волны подхватили их и унесли далеко-далеко.

— Зачем ты? — Джимба мутно посмотрел на него. — Все равно нам не выжить. А с этим, — он пошарил под накидкой и извлек еще горсточку сухого грибного фарша, — с этим умирать не так жутко…

Он не проявлял агрессии, не доставал ни кинжала, ни духовой трубки. Воинственная страсть, полчаса назад владевшая им, улетучилась. Он сидел, наполовину залитый водою, в позе брахмана, жевал свою малопривлекательную закуску и был настроен на думы о вечном.

— Вставай! — Рамос схватил его за вихор и потянул к себе. — Шхуна на мели… Между прочим, по твоей вине. Норд-вест раздувается, мы должны поскорее снять ее со скалы.

— Снимайте, — ипохондрически ответил Джимба и забросил в рот не меньше унции грибов. — Я вам не мешаю.

— Да он над нами издевается! — вскипел Максимов. — Чего с ним возиться? Берем за руки, за ноги и тащим к кораблю. Макнем пару раз в море — авось протрезвеет.

— Это не подействует, — Рамос передал Алексу свой факел. — Отойдите. Я поговорю с ним с глазу на глаз.

Максимов глянул на Аниту, как бы испрашивая разрешения. Она кивком одобрила план Рамоса и осторожно, чтобы не поскользнуться на мокрой каменной плите, отошла шагов на пять к шхуне. То же самое сделал Алекс.

Они стояли в качавшихся световых разводах, отбрасываемых двумя факелами, которые горели позади них на носу корабля. Еще один факел полыхал в руке у Аниты, с него падали тяжелые капли смолы и с шипением опускались на скалистый пьедестал.

— Анна Сергевна, Лексей Петрович! Ну что там?

Вероника свесилась через борт и изнывала от любопытства. Максимов, не оборачиваясь, зыкнул на нее.

Ожидание затягивалось. Алекс топтался на месте, обмакивал то одну, то другую ногу.

— Не по душе мне это, — выговорил он, когда ждать стало совсем невмочь. — Слишком долгий у сеньора Рамоса тет-а-тет с дикарем, который после своих грибов лыка не вяжет… Не находишь?

От фразы веяло моветоном, но по большому счету спорить было не с чем.

— Пойдем посмотрим, что они там делают?

— Пойдем!

Они зашагали вперед, разгоняя волны, но, едва дошли до каменистого выступа, как из-за него показался Рамос. Он был растерян, факел держал вкривь и не замечал, что смола в трех местах прожгла ему куртку.

— Джимба… С ним неладное…

Анита, охваченная скверными предчувствиями, завернула за дольмен. Джимба сидел в нише с откинутой назад головой, его руки плетьми свесились вниз. Зеницы неподвижны, рот приоткрыт, губы сизые — определить летальный исход можно было и без медика.

Максимов набросился на Рамоса.

— Что вы с ним сделали? Вы его убили?

— Да нет же! Я говорил с ним, он слушал, даже жевать прекратил, а потом вдруг захрипел, дернулся — и вот…

— Кроме вас, рядом с ним никого не было! От чего же он умер?

— Понятия не имею! На теле нет повреждений — гляньте сами. Я подумал, что он чем-нибудь отравился, но у него не было ничего, кроме сушеных грибов, а к ним он уже привык.

— Нонсенс!

И все замолчали, устремив взоры на мертвого Джимбу, который теперь никогда не сумеет раскрыть ни тайны своей гибели, ни других мистерий, если они у него имелись.

Аните причудилось, что он шелохнулся и скосил на нее зрачок. Она помимо воли отступила на край залитого водой скального плато. Внезапно кто-то сзади схватил ее поперек и сжал в объятиях, как в тисках. Факел выпал и погас. Она захлебнулась криком, дыхание сперло, а неизвестный злодей сдернул ее со скалы и поволок на глубину.

Глава десятая

22:00–00:00

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Брайан Макгиллоуэй , Слава Доронина , Адалинда Морриган , Сергей Гулевитский , Аля Драгам

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы