Читаем Three Kingdoms Romance полностью

He glanced at the hills around and thither would fly for shelter,

Then, reversing his halberd and lowering its lofty point,

Hastily he fled, loosing himself from the battle;

With head low bent, he gave the rein to his courser,

Turned his face away and fled to Tiger Trap Pass.

The three brothers maintained the pursuit to the Pass. Looking up they saw an immense umbrella of black gauze fluttering in the west wind.

“Certainly there is Dong Zhuo,” cried Zhang Fei. “What is the use of pursuing Lu Bu? Better far seize the chiefest rebel and so pluck up the evil by the roots.”

And he whipped up his steed toward the Pass.

To quell rebellion seize the leader if you can;

If you need a wondrous service then first find a wondrous man.

The following chapters will unfold the result of the battle.

CHAPTER 6. Burning The Capital, Dong Zhuo Commits An Atrocity; Hiding The Imperial Hereditary Seal, Sun Jian Breaks Faith

Zhang Fei rode hard up to the Pass, but the defenders sent down stones and arrows like rain so that he could not enter, and he returned. The eight lords all joined in felicitations to the three brothers for their services, and the story of victory was sent to Yuan Shao, who ordered Sun Jian to make an immediate advance.

Thereupon Sun Jian with two trusty generals, Cheng Pu and Huang Gai, went over to the camp of Yuan Shu. Tracing figures on the ground with his staff, Sun Jian said, “Dong Zhuo and I had no personal quarrel. Yet now I have thrown myself into the battle regardless of consequences, exposed my person to the risk of wounds and fought bloody battles to their bitter end. And why? That I might be the means of ridding my country of a rebel and — for the private advantage of your family. Yet you, heeding the slanderous tongue of certain counselor, formerly withheld the supplies absolutely necessary to me, and so I suffered defeat. How can you explain, General?”

Yuan Shu, confused and frightened, had no word to reply. He ordered the death of the slanderer to placate Sun Jian.

Then suddenly they told Sun Jian, “Some officer has come riding down from the Pass to see you, General; he is in the camp.”

Sun Jian therefore took his leave and returned to his own camp, where he found the visitor was Li Jue, one of the much trusted commanders of Dong Zhuo.

“Wherefore come you?” said Sun Jian.

Li Jue replied, “You are the one person for whom my master has respect and admiration, and he sends me to arrange a matrimonial alliance between the two families. He wishes that his daughter may become the wife of your son.”

“What! Dong Zhuo, that rebel and renegade, that subverter of the throne! I wish I could destroy his nine generations as a thank-offering to the empire! Think you I would be willing to have an alliance with such a family? I will not slay you as I ought, but go, and go quickly! Yield the Pass and I may spare your lives. If you delay, I will grind your bones to powder and make mincemeat of your flesh.”

Li Jue threw his arms over his head and ran out. He returned to his master and told him what a rude reception he had met with. Dong Zhuo asked his adviser Li Ru how to reply to this.

Li Ru said, “Lu Bu's late defeat had somewhat blunted the edge of our army's desire for battle. It would be well to return to the capital and remove the Emperor to Changan, as the street children had been lately singing:

“A Han on the west, a Han on the east.

The deer ((the Throne)) will be safe in Changan.”

Li Ru continued, “If you think out this couplet, it applies to the present juncture. Half the first line refers to the founder of the dynasty, Liu Bang the Supreme Ancestor, who became ruler in the western city of Changan, which was the capital during twelve reigns. The other half corresponds to Liu Xiu the Latter Han Founder who ruled from Luoyang, the eastern capital during twelve latter reigns. The revolution of the heavens brings us back to this starting moment. Thus if you remove to Changan, there will be no need for anxiety.”

Dong Zhuo was exceedingly pleased and said, “Had you not spoken thus, I should not have understood!”

Then taking Lu Bu with him, Dong Zhuo started at once for Capital Luoyang. Here he called all the officials to a great council in the palace and addressed them, “After two centuries of rule here the royal fortune has been exhausted, and I perceive that the aura of rule has migrated to Changan, whither I now desire to move the court. All you would better pack up for the journey.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Собор
Собор

Яцек Дукай — яркий и самобытный польский писатель-фантаст, активно работающий со второй половины 90-х годов прошлого века. Автор нескольких успешных романов и сборников рассказов, лауреат нескольких премий.Родился в июле 1974 года в Тарнове. Изучал философию в Ягеллонском университете. Первой прочитанной фантастической книгой стало для него «Расследование» Станислава Лема, вдохновившее на собственные пробы пера. Дукай успешно дебютировал в 16 лет рассказом «Złota Galera», включенным затем в несколько антологий, в том числе в англоязычную «The Dedalus Book of Polish Fantasy».Довольно быстро молодой писатель стал известен из-за сложности своих произведений и серьезных тем, поднимаемых в них. Даже короткие рассказы Дукая содержат порой столько идей, сколько иному автору хватило бы на все его книги. В числе наиболее интересующих его вопросов — технологическая сингулярность, нанотехнологии, виртуальная реальность, инопланетная угроза, будущее религии. Обычно жанр, в котором он работает, характеризуют как твердую научную фантастику, но писатель легко привносит в свои работы элементы мистики или фэнтези. Среди его любимых авторов — австралиец Грег Иган. Также книги Дукая должны понравиться тем, кто читает Дэвида Брина.Рассказы и повести автора разнообразны и изобретательны, посвящены теме виртуальной реальности («Irrehaare»), религиозным вопросам («Ziemia Chrystusa», «In partibus infidelium», «Medjugorje»), политике («Sprawa Rudryka Z.», «Serce Mroku»). Оставаясь оригинальным, Дукай опирается иногда на различные культовые или классические вещи — так например мрачную и пессимистичную киберпанковскую новеллу «Szkoła» сам Дукай описывает как смесь «Бегущего по лезвию бритвы», «Цветов для Элджернона» и «Заводного апельсина». «Serce Mroku» содержит аллюзии на Джозефа Конрада. А «Gotyk» — это вольное продолжение пьесы Юлиуша Словацкого.Дебют Дукая в крупной книжной форме состоялся в 1997 году, когда под одной обложкой вышло две повести (иногда причисляемых к небольшим романам) — «Ксаврас Выжрын» и «Пока ночь». Первая из них получила хорошие рецензии и даже произвела определенную шумиху. Это альтернативная история/военная НФ, касающаяся серьезных философских аспектов войны, и показывающая тонкую грань между терроризмом и борьбой за свободу. Действие книги происходит в мире, где в Советско-польской войне когда-то победил СССР.В романе «Perfekcyjna niedoskonałość» астронавт, вернувшийся через восемь столетий на Землю, застает пост-технологический мир и попадает в межгалактические ловушки и интриги. Еще один роман «Czarne oceany» и повесть «Extensa» — посвящены теме непосредственного развития пост-сингулярного общества.О популярности Яцека Дукая говорит факт, что его последний роман, еще одна лихо закрученная альтернативная история — «Лёд», стал в Польше беспрецедентным издательским успехом 2007 года. Книга была продана тиражом в 7000 экземпляров на протяжении двух недель.Яцек Дукай также является автором многочисленных рецензий (преимущественно в изданиях «Nowa Fantastyka», «SFinks» и «Tygodnik Powszechny») на книги таких авторов как Питер Бигл, Джин Вулф, Тим Пауэрс, Нил Гейман, Чайна Мьевиль, Нил Стивенсон, Клайв Баркер, Грег Иган, Ким Стенли Робинсон, Кэрол Берг, а также польских авторов — Сапковского, Лема, Колодзейчака, Феликса Креса. Писал он и кинорецензии — для издания «Science Fiction». Среди своих любимых фильмов Дукай называет «Донни Дарко», «Вечное сияние чистого разума», «Гаттаку», «Пи» и «Быть Джоном Малковичем».Яцек Дукай 12 раз номинировался на премию Януша Зайделя, и 5 раз становился ее лауреатом — в 2000 году за рассказ «Katedra», компьютерная анимация Томека Багинского по которому была номинирована в 2003 году на Оскар, и за романы — в 2001 году за «Czarne oceany», в 2003 за «Inne pieśni», в 2004 за «Perfekcyjna niedoskonałość», и в 2007 за «Lód».Его произведения переводились на английский, немецкий, чешский, венгерский, русский и другие языки.В настоящее время писатель работает над несколькими крупными произведениями, романами или длинными повестями, в числе которых новые амбициозные и богатые на фантазию тексты «Fabula», «Rekursja», «Stroiciel luster». В числе отложенных или заброшенных проектов объявлявшихся ранее — книги «Baśń», «Interversum», «Afryka», и возможные продолжения романа «Perfekcyjna niedoskonałość».(Неофициальное электронное издание).

Яцек Дукай , Нельсон ДеМилль , Роман Злотников , Горохов Леонидович Александр , Ирина Измайлова

Проза / Историческая проза / Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези