Читаем The Hunter полностью

“I’m not gonna say anything when Rushborough’s there,” Cal says. “He’s smarter’n Johnny; he might manage to talk his way out. But I bet you a hundred bucks Rushborough’s gonna leave after a couple of drinks, to give Johnny and the guys some space to gloat about how good they fooled him. That’s where I come in.”

“Still,” Lena says. “Watch him, after. I don’t like him.”

“Yeah,” Cal says. “Me neither.”

He wants to tell Lena that these days he feels like he can’t find Trey, that for three nights running he’s had nightmares where she disappeared somewhere on the mountainside, that he wishes he had bought her a phone and put a tracker app on it so he could spend his days just sitting still and watching her bright dot go about its business. Instead he says, “I gotta go shower and eat something. We’re heading down to Seán’s at six.”

Lena looks at him. Then she comes over to him, cups her hand around the back of his neck, and kisses him full and strong on the mouth. It feels like a baton-pass, or like she’s sending him into battle.

“Right,” she says, straightening up. “I’ll leave you to it, so.”

“Thanks,” Cal says. The smell of her is in his nose, clean and sunny as drying hay. “For talking to Mrs. Duggan.”

“That woman’s a feckin’ nightmare,” Lena says. “If I was Noreen I’da poisoned her tea years ago.” She puts a finger and thumb in her mouth and whistles for her dogs, who abandon their war with the scarecrow and head across the field in long, happy bounds. “Let me know how you get on,” she says.

“Will do,” Cal says. He doesn’t watch her to her car. He’s already picking up the glasses and heading into the house, thinking about the right words to use when the time comes.

Eleven

It’s early enough that Seán Óg’s is mostly empty, just a few old guys eating toasted sandwiches and bitching at the racing on the TV; most of the Friday crowd are still at home digesting their dinners, laying the proper groundwork for the serious drinking ahead. Daylight still slants in at the windows, in long rays turned solid by the lazy hang of dust motes. Only the alcove is full and raucous. The guys are scrubbed and combed, buttoned into good shirts; their faces and necks are reddened in odd spots, from the sun off the river. Rushborough is holding court in the middle of it all, spread wide on a banquette telling some story with sweeping arm gestures, and getting all the laughs he could want. On the table among the pints and the beer mats, mottled rich red and green and yellow by the drops of colored sunlight through the stained glass, is the little bottle of gold dust.

“Sorry I’m late,” Cal says to the alcove in general, pulling up a stool and finding space for his pint on the table. He took his time getting ready. He feels no urge to spend any longer with Rushborough and Johnny than he needs to.

“I was as well,” P.J. tells him. P.J., like Bobby, has a tendency to confide in Cal, possibly because Cal lacks the long familiarity to give them shit. “Listening to music, I was. I was all stirred up when I got in; couldn’t sit still. I tried to sit down to my tay, and wasn’t I up and down like a hoor’s knickers, forgetting the fork and then the milk and then the red sauce. When I do be like that, the only thing that’ll set me straight is a bitta music.”

Clearly the music only partly did its job. This is a very long speech for P.J. “What’d you listen to?” Cal asks. P.J. sings to his sheep sometimes, mostly folk songs.

“Mario Lanza,” P.J. says. “He’s great for settling the aul’ spirits. When I’m the other way, when I can’t get outa the bed, I’d listen to this English young one called Adele. She’d put enough heart in you for anything.”

“What the hell were you all stirred up for?” Mart inquires with interest, glancing across at Rushborough to make sure his voice is low enough. “Sure, you knew what was in there all along.”

“I know,” P.J. says humbly. “But ’twas some day, all the same.”

“We don’t get many like this,” Mart concedes.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры