Читаем The Hunter полностью

“It didn’t come up,” Cal says. Mart’s grin widens. “But someone will, sooner or later.”

“D’you reckon?”

“Come on, man. This whole county knows Rushborough was looking for gold. Half of them have to know about us salting the river. Someone’s gonna say something.”

Mart smiles at him. “D’you know something,” he says, “you’re after settling in so well around here, sometimes I do forget you’re a blow-in. Sure, it feels like you’ve always been here.” He lets out a thin ribbon of smoke between his teeth. The air is so still that it hangs in front of him, slowly dissipating. “No one’ll say nothing about that, Sunny Jim. Not to the Guards. And if someone did…” He shrugs. “This townland’s a terrible place for the rumors. Everyone passing on what their auntie’s cousin’s missus said, adding a wee bitta decoration here and there to make it interesting…Stories do get terrible twisted up, along the way. Someone musta got the wrong end of the stick.”

“What if they check the story out, look for online purchases of gold delivered to this area in the last couple of weeks? You’re gonna pop right up.”

“I don’t trust them banks up in the Big Smoke,” Mart explains. “Sure, what with the Brexit and all, they could collapse any day. Any man of sense’d feel safer with some of his savings where he can put his hand on them. I’d recommend the same financial strategy to you, sunshine. The gold standard: you can’t beat it.”

“They’re gonna go through Rushborough’s phone. And Johnny’s.”

“God, ’tis great having the inside scoop,” Mart says admiringly. “I knew there was a reason we kept you around. I’ll tell you why I’m not worried about what might be on them phones. It’s ’cause them two fine examples of manhood weren’t just a pair of messers chancing their arm, like myself and the lads. Them two are professionals. They went about this the right way. Thorough-like.”

“Johnny never went about anything thorough-like in his life,” Cal says.

“Maybe not,” Mart agrees. “But your man Rushborough’d keep him up to the mark, all right. Johnny wouldn’t put a toe outa line around that gazebo. There’s nothing on them phones.”

His voice has a flat, gentle finality. “OK,” Cal says. “Maybe the Guards’ll never prove anything about the gold. But they’re gonna hear about it. Maybe not what Rushborough and Johnny were trying to pull, but what you and the guys were.”

“And yourself,” Mart reminds him. “Credit where credit’s due.”

“Whatever. Point is, either way, that’s motive for someone. Rushborough found out about the river, he was going to go to the cops, someone got scared and shut his mouth. Or someone found out about Rushborough’s scam and didn’t appreciate it.”

“Is that what you reckon happened?” Mart inquires.

“I didn’t say that. I said Nealon, the detective, he’s gonna be looking at that possibility.”

“The man’s welcome to look all he likes,” Mart says, with a magnanimous wave of his smoke, “and good luck to him. I wouldn’t wanta be in his shoes, but. He can have all the motive in the world, but it’s no good to him without a man on the other end. Let’s say, for argument’s sake, someone lets slip something about gold. Paddy Joe says he heard it from Michael Mór, and Michael Mór says it was Michael Beag that told him, and Michael Beag says it mighta been Pateen Mike that said it but he was six pints in so he couldn’t swear to it, and Pateen Mike says he got it from Paddy Joe. I’ll tell you one thing for certain: there won’t be a soul saying he was at that river, or can name a single man that was. If the gold is anything at all, it’ll be just one of them mad rumors that do spring up in a backward wee community the likes of this one. Morning mist, Sunny Jim, if you’re feeling poetical. The minute you try to nail it down, it turns to nothing.”

He mimes it, catching air and holding up an empty hand.

“Someone might have a motive, all right, but who would it be? Here we go round the mulberry bush, bucko, all on a sunny morning.”

Cal goes back to his carrots. “Maybe,” he says.

“Don’t be worrying your head,” Mart says. “Not about that, anyhow.” He drops his cigarette butt and grinds it out with the end of his crook. “Tell me something, Sunny Jim,” he says. “Just to satisfy the aul’ curiosity. Was it you that done it?”

“Nope,” Cal says, working his hand fork around a stubborn carrot. “If I was gonna whack anyone, it woulda been Johnny.”

“Fair enough,” Mart acknowledges. “To be honest with you, I’m amazed no one’s done that long ago. You never know your luck, but; it could happen yet. Was it the child?”

“No,” Cal says. “Don’t even go there.”

“I’ll admit I can’t see any reason why she woulda bothered her arse,” Mart says agreeably, ignoring his tone, “but you’d never know with people. I’ll take your word for it.”

“I oughta be asking you the same thing,” Cal says. “You said you were aiming to do something about Rushborough and Johnny and their con. Did you?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры