Читаем The Hunter полностью

“There we go. Sorted and ready for the detectives; they can come whenever they like, now. Aren’t you great, coming straight back to tell me?”

“Prob’ly,” Trey says. She knows he’ll be grand talking to the detectives. Her dad isn’t a fool; he’s well able to do a good job, as long as there’s someone with more focus to keep him moving along the right track. Trey has focus.

“One more thing,” Johnny says. “While we’re at it. D’you remember I went out for a walk, last night after the dinner? Just to clear the head?”

“Yeah.”

Johnny wags a finger at her. “No I didn’t. We don’t know what time Mr. Rushborough died, do we? For all we know, it coulda been while I was out and about, with no one to vouch for me but the birds. And we don’t want that detective fella taking any notions into his head, wasting his time and letting a murderer get away. So I was home all evening, clearing up after the dinner and watching the telly. Have you got that?”

“Yeah,” Trey says. She approves of this. Her dad being suspected would get in her way. “Didja say it to Mam and the little ones?”

“I did. That’s all done and dusted and ready for action. It’ll be no bother to you; the whole lot of ye are as sharp as a handful of brand-new shiny tacks, isn’t that right?”

“Alanna might get mixed up,” Trey says. “I’ll tell her not to go talking to the detective. Just act scared of him.”

Her dad winks at her. “Brilliant. She can hide away in her mammy’s skirts and not say a word. Much easier for the child than trying to remember this, that, and t’other. Oh, and come here till I tell you,” he says, snapping his fingers as he remembers. “I’ve your man Hooper’s camera for you; I put it inside, in your room. That’s where I went this morning, after I saw you. I knew you wouldn’t want Hooper mixed up in this, so I went and got that camera before the Guards could find it. You hang on to it for a few days and then give it back to him, nice and casual-like, tell him you finished your school yoke. Don’t be worrying; I deleted everything from the river.”

“Right,” Trey says. “Thanks.”

“So everything’s tickety-boo,” Johnny says merrily. “Not for poor Mr. Rushborough, o’ course, God rest his soul,” he adds as an afterthought, crossing himself. “But we’re right as rain. The detective’ll have his wee chats, he’ll hear nothing interesting, and away he’ll go to annoy some other poor feckers. And them lads that called round the other night won’t be bothering us any more. All sorted: we’ll live happy ever after.”

His plan to keep the family in luxury appears to have conveniently erased itself from his mind, overwritten by this new set of circumstances and their demands. Trey, who took it for granted that this would happen one way or another, is still impressed by the thoroughness of it. She’s shifted goals herself a few times in the past couple of weeks, but she still remembers the old ones existed.

The thought reminds her. “Do you still have to pay back that money?” she asks.

“Rushborough’s few bob?” Johnny laughs. “That’s gone. Dust in the wind. I’m free as a bird.”

“His mates won’t come looking?”

“Jesus, no. They’ll have enough on their plates. More than enough.” He gives her a big reassuring smile. “Don’t you worry your little head about that.”

Trey says, “So are you gonna leave?”

Johnny rears back reproachfully. “What are you on about?”

“Now that you don’t need to pay Rushborough back. And no one’s gonna put their money into the gold, with him gone.”

Johnny comes closer and crouches, hands on her shoulders, to be face-to-face with her. “Ah, sweetheart,” he says. “Would I leave you and your mammy to deal with the big bold detectives all by yourselves? God, no. I’m staying right here, as long as ye need me.”

Trey translates this without effort: if he does a runner now, it’ll look suspicious. She’s stuck with him until the detectives have done their work. This doesn’t bother her as much as it would have a few days ago. At least now, for once in his life, the fucker looks like coming in useful. “Right,” she says. “Grand.”

He’s looking at her like the conversation isn’t over. It occurs to Trey that he’s waiting for her to ask if he killed Rushborough. She reckons he might have—he was afraid for his life of that fella, but it didn’t take any guts to hit the man from behind—but she assumes he would lie if she asked, and it makes no difference to her either way. She just hopes that, if he did it, he had the brains not to leave anything for the detective to find. She looks back at him.

“Ah, sweetheart, you look wrecked,” Johnny says, tilting his head sympathetically. “You musta got an awful shock, finding him like that. D’you know what you need? You need a good sleep. Go inside and get your mammy to make you a nice bitta lunch and tuck you into bed.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры