Читаем The Cuckoo's Calling полностью

Both she and Ursula were distracted by the sight of a woman passing the table in what, to Strike, appeared to be a crocheted coat of lurid design.

“That’s a Daumier-Cross coat,” said Ursula, her eyes slightly narrowed over her wineglass. “There’s a waiting list of, like, six months…”

“It’s Pansy Marks-Dillon,” said Tansy. “Easy to be on the best-dressed list if your husband’s got fifty mill. Freddie’s the cheapest rich man in the world; I had to hide new stuff from him, or pretend it was fake. He could be such a bore sometimes.”

“You always look wonderful,” said Bristow, pink in the face.

“You’re sweet,” said Tansy Bestigui in a bored voice.

The waiter arrived to clear away their plates.

“What were you saying?” she asked Strike. “Oh, yah, the flats. Deeby Macc coming…except he didn’t. Freddie was furious he never got there, because he’d put roses in his flat. Freddie is such a cheap bastard.”

“How well do you know Derrick Wilson?” Strike asked.

She blinked.

“Well—he’s the security guard; I don’t know him, do I? He seemed all right. Freddie always said he was the best of the bunch.”

“Really? Why was that?”

She shrugged.

“I don’t know, you’d have to ask Freddie. And good luck with that,” she added, with a little laugh. “Freddie’ll talk to you when hell freezes over.”

“Tansy,” said Bristow, leaning in a little, “why don’t you just tell Cormoran what you actually heard that night?”

Strike would have preferred Bristow not to intervene.

“Well,” said Tansy. “It was getting on for two in the morning, and I wanted a drink of water.”

Her tone was flat and expressionless. Strike noticed that, even in this small beginning, she had altered the story she had told the police.

“So I went to the bathroom to get one, and as I was heading back across the sitting room, towards the bedroom, I heard shouting. She—Lula—was saying, ‘It’s too late, I’ve already done it,’ and then a man said, ‘You’re a lying fucking bitch,’ and then—and then he threw her over. I actually saw her fall.”

And Tansy made a tiny jerky movement with her hands that Strike understood to indicate flailing.

Bristow set down his glass, looking nauseated. Their main courses arrived. Ursula drank more wine. Neither Tansy nor Bristow touched their food. Strike picked up his fork and began to eat, trying not to look as though he was enjoying his puntarelle with anchovies.

“I screamed,” whispered Tansy. “I couldn’t stop screaming. I ran out of the flat, past Freddie, and downstairs. I just wanted to tell security that there was a man up there, so they could get him.

“Wilson came dashing out of the room behind the desk. I told him what had happened and he went straight out on to the street to see her, instead of running upstairs. Bloody fool. If only he’d gone upstairs first, he might have caught him! Then Freddie came down after me, and started trying to make me go back to our flat, because I wasn’t dressed.

“Then Wilson came back, and told us she was dead, and told Freddie to call the police. Freddie virtually dragged me back upstairs—I was completely hysterical—and he dialed 999 from our sitting room. And then the police came. And nobody believed a single word I said.”

She sipped her wine again, set down the glass and said quietly:

“If Freddie knew I was talking to you, he’d go ape.”

“But you’re quite sure, aren’t you, Tansy,” Bristow interjected, “that you heard a man up there?”

“Yah, of course I am,” said Tansy. “I’ve just said, haven’t I? There was definitely someone there.”

Bristow’s mobile rang.

“Excuse me,” he muttered. “Alison…yes?” he said, picking up.

Strike could hear the secretary’s deep voice, without being able to make out the words.

“Excuse me just a moment,” Bristow said, looking harried, and he left the table.

A look of malicious amusement appeared on both sisters’ smooth, polished faces. They glanced at each other again; then, somewhat to his surprise, Ursula asked Strike:

“Have you met Alison?”

“Briefly.”

“You know they’re together?”

“Yes.”

“It’s a bit pathetic, actually,” said Tansy. “She’s with John, but she’s actually obsessed with Tony. Have you met Tony?”

“No,” said Strike.

“He’s one of the senior partners. John’s uncle, you know?”

“Yes.”

“Very attractive. He wouldn’t go for Alison in a million years. I suppose she’s settled for John as consolation prize.”

The thought of Alison’s doomed infatuation seemed to afford the sisters great satisfaction.

“This is all common gossip at the office, is it?” asked Strike.

“Oh, yah,” said Ursula, with relish. “Cyprian says she’s absolutely embarrassing. Like a puppy dog around Tony.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы