Читаем The Confusion полностью

The interview proceeded as follows: first, courteous greetings and chit-chat. Second, a momentary pause and adjustment of postures (because of a recent exploit, Jean Bart still could not sit down without suffering the torments of the damned, and d’Avaux, ever the gentleman, spurned all offers of chairs). Third, a long and, Eliza did not doubt, most entertaining Narration from Lieutenant Bart, enlivened by diverse zooming and veering movements of his hands. Slowly mounting impatience shown in d’Avaux’s posture. Fourth, interrogation of Bart by d’Avaux, during which Bart held up a ledger and ticked off several items (presumably rendering an accompt of all the jewels, purses, etc., that had been taken from Eliza). Fifth, d’Avaux jumped to his feet, face red, and worked his jaw violently for some minutes; Bart was startled at first, and went a bit slack, but gradually stiffened into a dignified and aggrieved posture. Sixth, both men came over to the window and looked at Eliza (or so it seemed through her spyglass; they could not see her, of course). Seventh, aides were summoned and coats and hats were donned. Which was Eliza’s cue to summon Brigitte and Nicole and the other female servants of her little household, and to begin putting on clothes. She borrowed a dress from the closet of Madame la marquise d’Ozoir. It was from last year; but d’Avaux had been in Dublin since then, and so to him it would look fashionable. And it was too big for Eliza, but with some artful pinning and basting in the back, it would serve, as long as she did not stand up. And she had no intention of standing up for d’Avaux. She arranged herself, a bit stiffly, in an armchair in the Grand Salon, and discoursed sotto voce with Bonaventure Rossignol. For Bart and d’Avaux had only required a few minutes of time to reach this house from Bart’s flagship, and were being made to wait in another room, so nearby that Bart’s pacing boots and d’Avaux’s sniffling nose (he had caught a catarrh en route) were clearly audible.

Rossignol had had time by now to sort through the stolen letters. Certain of these he gave into Eliza’s hands, and she arranged them on her lap, as if she had been reading them. The rest he took away, at least for the time being. He withdrew into another part of the house, not wishing to be seen by d’Avaux. A few minutes later Eliza sent word that the caller was to be admitted. The furniture had been arranged so that the sun was shining hard into the side of d’Avaux’s face. Eliza sat with her back to a window.

“His majesty has summoned me to his chateau at Versailles, so that I may report on the progress of the campaign that his majesty the King of England wages to wrest that island from the grip of the Usurper,” d’Avaux began, once they had got the opening formalities out of the way. “The Prince of Orange has sent out a Marshal Schomberg to campaign against us near Belfast, but he is timid or lethargic or both and it appears he’ll do nothing this year.”

“Your voice is hoarse,” Eliza observed. “Is it a catarrh, or have you been screaming a lot?”

“I am not afraid to raise my voice to inferiors. In your presence, mademoiselle, I shall comport myself properly.”

“Does that mean you no longer intend to have me dangled over hot coals in a sack full of cats?” Eliza turned over a letter, written by d’Avaux, in which he had proposed to someone that such was the most fitting treatment for spies.

“Mademoiselle, I am shocked beyond words that you would connive with Irishmen to enter my house and ransack it. There is much that I would forgive you. But to violate the sanctity of an ambassadorial residence-of a nobleman’s home-and to commit theft, makes me fear I over-estimated you. For I believed you could pass for noble. But what you have done is common.”

“These distinctions that you draw ’tween noble and common, what is proper and what is not, seem as arbitrary and senseless to me, as the castes and customs of Hindoos would to you,” Eliza returned.

“It is in their very irrationality, their arbitrariness, that they are refined,” d’Avaux corrected her. “If the customs of the nobility made sense, anyone could figure them out, and become noble. But because they are incoherent and meaningless, not to mention ever-changing, the only way to know them is to be inculcated with them, to absorb them through the skin. This makes them a coin that is almost impossible to counterfeit.”

“’Tis like gold, then?”

“Very much so, mademoiselle. Gold is gold everywhere, fungible and indifferent. But when a disk of gold is stamped by a coiner with certain pompous words and the picture of a King, it takes on added value-seigneurage. It has that value only in that people believe that it does-it is a shared phant’sy. You, mademoiselle, came to me as a blank disk of gold-”

“And you, sir, tried to stamp nobility ’pon me, to enhance my value-”

“But then-” he said, gesturing to the letter, “to steal from my house, shows you up as a counterfeit.”

Перейти на страницу:

Все книги серии The Baroque Cycle

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Сириус Дрейк , Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези