Читаем The Barsoom Project полностью

Johnny Welsh had spoken. A moment later he was hypersupercilious. “I believe this is my field of expertise-do you mind, Robin?”

“Not at all.” The distinguished actor looked both surprised and relieved. Bowles sat heavily.

Johnny paused, gathering himself. “You know-I don’t think the issue here is the killing of animals-the more people you have, the more food you need. Having babies is honored in your culture-in fact, anything that builds up the community. Am I right? Couples without children pray for babies. It’s expected that we be fruitful and multiply, right?”

The Eskimo judge nodded sagely.

“All right. The meat-packing industry is just trying to feed our babies. If we didn’t do that, that would be a sin. We want more of our babies to survive. So we have people who are doctors, and engineers, and teachers, and cops, and everything else that it takes for a society to survive. We’re like fishermen who stock the lakes, or the farms, or whatever. And we kill the animals as humanely as we can. Is there really anything more humane about dying with a spear through your guts at twenty below? A gut-shot reindeer-Trianna?”

Trianna had a plump arm up. She said, “The dietary rules in the Torah demand that kosher meat be slaughtered as humanely as possible. I’m sure that every culture has rules like that.”

Johnny beamed approval. Orson’s head was up; his eyes were unfocused.

The Oriental judge peered down at Trianna. “Not every culture. Japan differs. And where exactly does this line of reasoning lead you?”

Welsh mocked the Oriental’s tones. “It leads me to believe the issue is whether we have honored the spirits of the animals. You think that Charlie the Tuna, and Ferdinand the Bull, and Chicken Boy, and Tom Turkey and the rest are insults to their spirit.”

The judges nodded vigorously. “And so they are!”

Johnny shook his head; his cheeks jiggled. “No. You missed it. Where we come from, one of the highest forms of compliment is the joke. I know this stuff. I make my living with this stuff. Only after an actor or politician has become great do we bother to make jokes about him. if there is a disaster in our lives, the first thing we try to do is find the light side. That’s how we keep things in perspective. It’s how we survive.”

Johnny was beginning to roll, and Max finally understood where he was going. Out of the corner of his eye, he saw Orson relax.

“When we take a chicken, or a cow, and make a cartoon out of it, we’re giving ‘em the same treatment we give our dogs and cats. And considering that dog and cat care is a multibilliondollar industry, you’d better not even suggest we don’t love the little fuzzballs. They end up running our homes, eating our food, and breaking our hearts. Oh yeah-we know damned well how much we depend on animals for our survival.”

Orson leapt up. “Snow Goose’s father showed us implements, utensils that had carved images of animals. Out of proportion, almost grotesque. What we would call ‘caricatures.’ I submit to you that these advertisements are our offerings to the Inua. They are our way of giving affectionate respect. And more than that, we don’t just make one or two little carved-bone items. We send these images out to billions of people. Every day we pay more honor to the Inua of the animals than the Inuit peoples did in a century. We are absolutely in the spirit of the Eskimos, and we say that you have lied, and stolen, and tricked your way into the balance of power. We ask the Gods, whatever they be, to look into our hearts. Every time we say grace, every time we make a joke, every time somebody works overtime to make a little more money so he can spend two hundred bucks on sushi for four, it’s a tribute. I call this whole damn thing a mistrial.”

The judges seemed frozen. Only their faces were in motion but their features were little lost sins randomly a-crawl. Then the judges began to come apart. One buzzing voice spoke, the voice of west/white/Europe. “No-you are lying… we have the right of inheritance! We have that right!”

The ocean above them swirled, the water beginning to boil, and the walls dissolving too. Piece by horrid piece, Sin City was falling apart. The water boiled more swiftly. They clung to the strands of hair, dug in their tiny claws; the current took them away.

Then all was hidden in a wash of bubbles.

It felt like Sedna’s scalp was sagging beneath Max. Then the bubbles cleared, and he saw. He was in a bubble and the bubble was rising. The other Gamers were rising around him, each in his own bubble.

Welles sat back and relaxed-the rest of it was programmed. He pushed himself away from the console and yawned, suddenly aware of the massive energy output of the past forty minutes.

He heard a patter of applause and turned to see Dr. Vail’s slender, sardonic figure at the door of the control room, a beer in each hand. “Thirsty?”

“Unbelievably.” Welles snatched one before Vail could blink, and downed half before coming up for air. “Ahhh. I pay belated honor to the Inua of the beer.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Dream Park

Похожие книги

Врата Войны
Врата Войны

Вашему вниманию предлагается история повествующая, о добре и зле, мужестве и героизме, предках и потомках, и произошедшая в двух отстоящих друг от друга по времени мирах, соответствующих 1941-му и 2018-му годам нашей истории. Эти два мира внезапно оказались соединены тонкой, но неразрывной нитью межмирового прохода, находящегося в одном и том же месте земной поверхности. К чему приведет столкновение современной России с гитлеровской Германией и сталинским СССР? Как поймут друг друга предки и потомки? Что было причиной поражений РККА летом сорок первого года? Возможна ли была война «малой кровь на чужой территории»? Как повлияют друг на друга два мира и две России, каждая из которых, возможно, имеет свою суровую правду?

Александр Борисович Михайловский , Марианна Владимировна Алферова , Юрий Николаевич Москаленко , Раймонд Элиас Фейст , Юлия Викторовна Маркова , Раймонд Фейст

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Дюна: Пауль
Дюна: Пауль

«Дюна».Самая прославленная сага за всю историю мировой фантастики. Сериал, который, увы, оборвался на полуслове…Миллионы поклонников «Дюны» мечтали узнать, что же произошло с их любимыми героями дальше.И теперь их мечта сбылась!Перед вами — увлекательная книга, написанная сыном Фрэнка Герберта, талантливым писателем Брайаном Гербертом, в соавторстве с Кевином Андерсоном, автором популярных во всем мире новеллизаций «Секретных материалов» и «Звездных войн»… Детство Пола Атрейдеса на Каладане, война между Великими домами Эказ и Моритани, с одной стороны, и окончательное падение Шаддама IV, захват Кайтэйна и смерть Алии — с другой. Как это произошло?И что случилось между книгами «Дюна. Дом Коррино» и «Мессия Дюны»? Читайте об этом в романе «Дюна: Пауль»!

Кевин Джеймс Андерсон , Брайан Херберт , Брайан Герберт , Кевин Андерсон

Фантастика / Научная Фантастика