Читаем Тень Джоре полностью

— Брат, это даже не обсуждается. Будет как новая, даже лучше. Что, так запала?

Виктор только потряс головой:

— Не спрашивай, сам не понял. Но ноги ватные. Всегда думал, что мне, старому цинику, такое не грозит.

От души врезал ему по плечу:

— Радуйся, смертный! На твоей улице праздник. Или горе, с какой стороны посмотреть… В любом случае — надо отметить. Едем за шампанским.


Через два квартала подрулил к магазину.

За шампанским побежал Виктор. И почему-то я совсем не удивился тележке с тремя ящиками «Абрау-Дюрсо»… да пофиг, гулять, так гулять.

Спросил только:

— Что ничего лучшего не было?

Друг помотал головой:

— Это хоть настоящее, а чего там намешано в импортных?

Ну да, он прав.


До кемпинга доехали без приключений, но не успели еще толком расселиться, как к воротам подъехал уже знакомый «уазик». Предчувствуя неприятности пошел к машине, жестом остановив рванувшего за мной Витька. По большому счету нам ничего не грозило. Два отделения десанта…

— Извини, Капитан, — раздался в голове голос Ари, — я забыла сказать, группировка усилена — шесть отделений десанта и восемнадцать штурмовиков. Первая волна штурмовиков уже на подходе. Десант будет следом.

Вот маньячка! Благодаря изучаемым базам, я уже представлял себе возможные последствия захода на цель даже пары штурмовиков — они могли оставить за собой пару квадратных километров выжженной земли, а могли точечно поразить цель размером с пятирублевую монету.

— Ари, уймись. Без моей команды дроидов не применять!

— Я поняла.

Сзади раздались торопливые шаги, и к патрульным, одновременно со мной подошла Ари. Она улыбнулась милиционерам, и, потянувшись к моему уху, сообщила:

— Я не дроид, я лучше!

Я ей поверил.


От патрульной машины отделился невысокий крепкий старший лейтенант. Он не торопясь подошел и пристально на меня посмотрел:

— Это ты Бушмен?

Утвердительно кивнул.

— Мы можем поговорить?

Махнул рукой в сторону речки:

— Идем. Ари, ты остаешься.

— Да, Капитан!

Блин, как неосторожно! Вернусь, наругаю.

Не торопясь прошли метров пятьдесят, потом старлей заговорил:

— Сегодня младший брат прилетел домой как наскипидаренный, начал собирать вещи. Говорит, Бушмен команду набирает. Ему туда надо. Он туда, куда Бушмен. Я понимаю, что его не удержать, и не собираюсь этого делать… Кстати, он раньше проговорился по пьяни про вырезанную банду, это правда?

Что-то у меня в голове уже сложилось:

— Твой брат — Винни?

Старший лейтенант с удивлением на меня посмотрел:

— Да, такой у него был позывной.

Я утвердительно кивнул:

— Почему был — есть. Твой брат был в том рейде.

Собеседник немного помолчал, потом продолжил:

— Я всегда думал, что подобные воспоминания стараются забыть, а он хранит дырявую и залитую кровью тельняшку. Он ей гордится!

Я усмехнулся:

— Чему ты удивляешься, старлей? В то время он был частью одной сильной команды, которая делала благое дело — шла выручать своего. Пусть, рискуя жизнью. Я не смогу описать тебе это чувство.

Старлей понимающе хмыкнул:

— Я не всегда был пэпээсником, я понимаю… Кстати, Игорь! — он протянул руку.

— Олег.

Игорь немного помялся, потом сказал:

— Среди прочего, брат сказал кто еще идет с тобой. Это, на мой взгляд, лучшие люди города, но у многих из них проблемы со здоровьем. Ты берешь инвалидов?

Отрицать было глупо:

— Да.

Игорь продолжил:

— Значит, у тебя есть возможность их лечить… Я зачем приехал, у меня жена, любимая жена. У нее СПИД, дурацкая ошибка медиков с уколом. И нет надежды. И теперь все перечеркнуто…

Старлей сдавлено замолчал — перехватило горло. Это понятно.

Я вызвал Ари:

— Капитан, я все слышала, все вирусы на планете локализованы, не знаю кто из них СПИД, но, думаю разберемся.

Я положил руку ему на плечо:

— Как ее состояние, сутки подождет?

Полицейский уверенно кивнул:

— Конечно. Подождет и больше, все только началось.

— Ну тогда завтра, с утра… нет, лучше к обеду, привози ее сюда. Почти уверен, что смогу помочь. Нормально?

Старлей скупо улыбнулся:

— Более чем. Почему к обеду?

Я пожал плечами:

— Три ящика шампанского, это не фунт изюму.


Разумеется, три ящика мы не выпили, но пару бутылок на пятерых, под бормотание телевизора, успешно уговорили, после чего разошлись спать. Единственное, что я сделал перед тем, как отправиться в спальню — обошел окрестности. Два наших домика оказались у самого края кемпинга. С одной стороны, озеро, с другой большое поле, за которым угадывался лес. Остановился и задумался.

— Да, Олег, бот тут сядет, — раздался сзади голос Ари.

Вздрогнул — напугала — и возмущенно обернулся:

— Ты что, мысли мои читаешь?

Ари фыркнула как кошка:

— Вот еще, и так понятно, о чем ты думаешь. Я разошлю шпионов по окрестностям, и можно будет летать отсюда. Да, и я тогда забираю с планеты челнок. Нам хватит ботов.

Чуть помедлил, и сказал:

— Хорошо, давай так и сделаем. И спокойной ночи, Ари!

— Спокойной ночи, Капитан! — тихим эхом отозвалась девушка.

— 23 —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика
Время собирать камни
Время собирать камни

Думаешь, твоя жена робкая, покорная и всегда будет во всем тебя слушаться только потому, что ты крутой бизнесмен, а она — простая швея? Ты слишком плохо ее знаешь… Думаешь, что все знаешь о своем муже? Даже каким он был подростком? Немногим есть что скрывать о своем детстве, но, кажется, Виктор как раз из этих немногих… Думаешь, все плохое случается с другими и никогда не коснется тебя? Тогда почему кто-то жестоко убивает соседей и подбрасывает трупы к твоему крыльцу?..Как и герои романа Елены Михалковой, мы часто бываем слишком уверены в том, в чем следовало бы сомневаться. Но как научиться видеть больше, чем тебе хотят показать?

Владимир Алексеевич Солоухин , Владимир Типатов , Павел Дмитриев , Елена Михалкова , Андрей Михайлович Гавер

Детективы / Приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие Детективы