Читаем Телохранитель полностью

— Ему некуда деваться. Он — командующий Космическими силами.

— Но как мы докатились до этого? — спросил полковник.

— Как я могу себе представить, это началось тогда, когда на одном из транспортных звездолетов испортился главный гравитатор. Они решили, что ближайшая ремонтная станция находится на Босчоке III и направились туда.

— Это ужасно.

— Да. Планетой управляет компьютер. И кроме трущоб, там ничего нет.

— И что же они сделали?

— Мы сами хотели бы это узнать? Но им как-то удалось использовать компьютер в своих интересах.

— Ну, это — подвиг!

— Да, конечно. Наши средства наблюдения за Босчоком III сводятся лишь к нескольким спутникам. Поэтому нам пока известно, в чем заключалась их работа. Но, естественно, после того как они оставили планету, мы продолжали следить и вскоре обратили внимание на троих парней: капитана Робертса, ответственного за груз Хаммела и радиста Моррисея. Эти трое взяли очередной отпуск и начали подыскивать звездолет, чтобы опять отправиться на Босчок Ш.

— И они собирались приняться за старое? — спросил полковник.

— Ну, а зачем кому-то возвращаться в такое место?!

— М-да… И что же, в конце концов, удалось обнаружить?

— Мы приставили к ним пару человек из разведки. Как обычно, людей у нас не хватает. Но эти трое — ребята крутые. Ничего особенного там обнаружить не удалось. Потом капитан Робертс раздобыл на свалке звездолет типа «Д». Бортовой компьютер отверг двух его товарищей, но ему подчинился.

— Это усложняет дело.

— Да. Ведь у нас появились недоразумения с нашим собственным персоналом. Главный симбиозный компьютер, конечно, был просто счастлив, ведь у него появилась возможность следить за работой бортового симбиозного компьютера этого звездолета. Но что это нам дает? Робертс едва ли думал, что ему достался хороший корабль по относительно низкой цене. Мы не могли связаться с ним, так как это означало бы конец его карьеры еще во время испытательного срока. Симбиозный компьютер тем временем ничего не ведал и ни о чем не догадывался. Линк, без сомнения, знал, что происходит, но от него к нам не поступало никакой информации.

— И что же случилось, когда эти трое парней еще раз возвратились на Босчок… или Рай, как они называют эту дыру? — полюбопытствовал полковник.

— Что случилось? Пока они отсутствовали, население этой планеты раскололось на несколько воюющих между собой лагерей. Вернувшись, Робертс представился их покровителем, императором Тразимиром Воганом, и они его приняли.

Полковник, казалось, был напуган.

— И это — основная причина того маскарада, который мы сейчас проводим?

— Это лишь незначительная предпосылка к нему. В придачу вспыхнула война между императором Воганом и чародеем по имени Огбэг. У нас нет ни малейшего представления, откуда он появился. Но часть населения этой планеты — дикие и свирепые существа — выступила на стороне Огбэга.

— Боже мой!

— Естественно, чтобы противостоять Огбэгу, жители прекратили выяснять отношения между собой. И это временно остановило внутренние междоусобицы. Ты понимаешь, насколько все это важно?

— Конечно. Робертс с друзьями, должно быть, сконструировали и научились применять генератор чувств. И этот генератор, наверное, очень мощный.

— Точно. С его помощью они, если бы захотели, могли бы сколотить целую империю. Но они, кажется, к этому не стремятся. Наоборот, насколько мы можем судить, ребята пытаются навести — порядок на Босчоке Ш. Короче, вот почему мы здесь. И, если Ларсен окончательно не разозлится на нас, мы заполучим этих ребят к себе на борт и начнем расследовать все это дело.

— Подожди. Если в руках этих парней генератор чувств, то разве мы не подвергаемся риску попасть под его воздействие, когда доставим их сюда?

— Конечно, если у них будет тот генератор, который они применили на планете. Но Ахренс говорит, что это — невозможно. Мы справимся с любым генератором, который они могут прихватить с собой на корабле. Как только они будут в зоне досягаемости, наш генератор чувств начнет работать. Под его воздействием они опять почувствуют себя членами Звездного патруля и добровольно раскроют свои карты. И будут нам еще благодарны за это.

Полковник нахмурился. Затем, пожав плечами, сказал:

— Ладно. Это несколько разъясняет ситуацию. Но ты обратился ко мне по другой причине, не так ли?

— Да. Тут мы уже делаем все возможное. Этот второй вопрос никак не связан с первым. Но он не из простых, и, к тому же, не в нашей компетенции.

Полковник улыбнулся.

— Не хочешь ли ты сказать, что к нам за помощью обратилось командование Космических сил?

— Не Космических сил, а Ассоциации жизни в космосе.

Улыбка исчезла с лица полковника.

— Когда Ассоциация жизни в космосе обращается за помощью, это значит, что дела ее, действительно, плохи. Что же не дает им нормально дышать на этот раз?

— Ничего особенного. Лишь две дюжины мелких королей и князей.

Полковник нахмурился.

— Две дюжины мелких?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги