Читаем Театр. Том 1 полностью

Флорам.

Я знал, что Купидон, благое божество,Влюбленным полное подарит торжество.Но, сударь, ваш визит к Флоризе мы отсрочим, —Позвольте с Дафной мне побыть. И, между прочим,Раз вы теперь мой тесть и в то же время зять,Я должен дома сам достойно вас принять.

Жераст(Селии).

Ступай и передай ей радостные вести.

Флорам.

Пусть нанесет она визит моей невесте,И мы здесь сообща порадуемся всласть,Что одержали верх мой пыл и ваша страсть.

Жераст.

Приличья не велят мне ждать ее визита.

Селия.

Я, сударь, на ноги покуда не разбита, —Оповещу ее и приведу сюда.

Жераст.

Спеши! Мгновения мне будут как года.

Флорам.

Все мы, влюбленные, от нетерпенья млеем.

Жераст.

Что ж, сделаем в саду два круга по аллеям;Там, восхвалив судьбу и вашу и мою,Тоскливый этот час я как-нибудь убью.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Амаранта одна.

Амаранта.

Итак, он ускользнул, мучитель мой холодный,Сеть, мной сплетенную, шутя он разорвал.Увы, я тешилась надеждою бесплодной, —Пустые хлопоты, безрадостный финал.Влюбленный на словах, бесчувствен был на деле,От нежных встреч со мной иных искал он благ:Я средством лишь была для достиженья цели,Препятствием же стать я не могла никак.Неудивительно, что Дафна победила:Нет, не умом она взяла, не красотой,Не знатностью, — за ней стоит другая сила:За ней приданое, за ней телец златой.Вы, одаренные природою девицы!О власти ваших чар вы грезить не должны.Когда бросают вас, то нечему дивиться:Достоинства не в счет, раз нет тугой мошны.Моей сопернице помог насмешник-случай:Флорам бы ни за что успеха не достиг,Когда б к его сестре такою страстью жгучейОполоумевший не воспылал старик.Меня томит тоска, терзает безотрадность!Законы естества не потеряли ль власть?Цветущим юношей овладевает жадность,А старца хилого одолевает страсть.Феант, Флорам! Для них любовь пустое слово,По видимости лишь была их страсть сильна.Отвергнув одного и потеряв другого,Осталась я ни с чем, осталась я одна.О сердце, впредь не верь обманчивой надежде!Мне — лишь выращивать, другим — сбирать плоды;Печали и труды мне доставались прежде,А что ждет в будущем? Печали и труды.Старик! Ты сделал дочь разменною монетой,Но знай — купив жену, ты проклянешь судьбу:До гроба каяться ты будешь в сделке этой,А небеса лишат покоя и в гробу.Пусть, черной ревностью томимый все жесточе,Ты жалок станешь мне, а в довершенье злаПусть юная жена мечтает дни и ночи —Ах, поскорей бы смерть супруга прибрала!

РАЗБОР «КОМПАНЬОНКИ»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Из дома вышел человек…
Из дома вышел человек…

Кто такой Даниил Хармс? О себе он пишет так: «Я гений пламенных речей. Я господин свободных мыслей. Я царь бессмысленных красот». Его стихи, рассказы, пьесы не только способны удивлять, поражать, приводить в восторг и замешательство; они также способны обнаружить, по словам Маршака, «классическую основу» и гармонично вписаться в историю и культуру ХХ века. В любом случае бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть – ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет.В настоящее издание вошли широко известные и любимые рассказы, стихи и пьесы Даниила Хармса, а также разнообразный иллюстративный материал: рисунки автора, фотографии, автографы и многое другое.Тексты публикуются в соответствии с авторской орфографией и пунктуацией.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Валерий Николаевич Сажин , Даниил Иванович Хармс

Драматургия / Поэзия / Юмор