Читаем Театр. Том 1 полностью

Чрезмерен, дочь моя, порыв твоей досады.Тому, кто суд вершит, все трезво взвесить надо.Да, твой отец убит, но по своей вине,И приговор смягчить велит законность мне.Не преждевременно корить должна меня ты,А помыслы свои проверить непредвзято:Родриго в них царит. Так будь же рада знать,Что у тебя его не склонен я отнять.

Химена.

Его? Кого вовек не перестану клясть я?Врага, лишившего меня отца и счастья?Не велика ж цена моим мольбам у вас,Коль рада быть должна я, получив отказ!Но если глухи вы к слезам, что мной пролиты,Дозвольте мне призвать оружье на защиту.Родриго на меня клинком навлек беду,И счеты в свой черед я с ним клинком сведу.Всем вашим рыцарям я вот что предлагаю:Собою заплачу за голову врага я,И тот, от чьей руки обидчик мой падет,Незамедлительно со мной к венцу пойдет.Пусть, государь, дадут повсюду знать об этом.

Дон Фердинанд.

Обычай сей, хоть он восходит к давним летам,Не раз вместо того, чтобы карать вину,Лишал отважнейших защитников страну,А иногда и так из-за него бывало,Что зло над правотой, увы, торжествовало.Нет, вызов твой принять Родриго я не дам:Им рисковать нельзя — он слишком нужен нам,И смыта, в чем бы он ни провинился ране,С него вина врагом, бежавшим с поля брани.

Дон Диего.

Ужель обычаем, святым для всех дотоль,В угоду одному поступится король?Что скажет наш народ! Как возликует зависть,Коль, с вашей помощью от вызова избавясь,Не явится мой сын туда, где лечь костьмиСчитается за честь меж храбрыми людьми!Подобной милостью не сможет он гордиться.Нет, пусть своих побед и впредь он не стыдится.Был смельчаком мой сын, карая наглеца,И должен смельчаком остаться до конца.

Дон Фердинанд.

Коль так, пусть бьется он и верх одержит в схватке.Но одному врагу вослед придут десятки —Награда такова, что будут вперебойВсе наши рыцари с Родриго рваться в бой.Несправедливости такой я не дозволю,И лишь с одним из них Родриго выйдет в поле.Химена, выбирай, но речь со мной потомУже не заводи о выборе другом.

Дон Диего.

К чему запрет? Он лишь для трусов оправданье.С Родриго драться нет ни у кого желанья.Какой боец дерзнет тягаться в поле с ним,Сумевшим доказать, что он непобедим?Кто так сердит на жизнь, что рад расстаться с нею?Кто этот удалец иль сумасброд, вернее?

Дон Санчо.

Пусть поле очертят: здесь есть такой боец.Я — этот сумасброд, вернее, удалец.

(Химене.)

Прошу, как милости: мне биться дайте правоИ не забудьте, в чем заверили меня вы.

Дон Фердинанд.

Химена, отвечай: согласна ты иль нет.

Химена.

Сдержу я слово.

Дон Фердинанд.

Бой — заутра, чуть рассвет.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Из дома вышел человек…
Из дома вышел человек…

Кто такой Даниил Хармс? О себе он пишет так: «Я гений пламенных речей. Я господин свободных мыслей. Я царь бессмысленных красот». Его стихи, рассказы, пьесы не только способны удивлять, поражать, приводить в восторг и замешательство; они также способны обнаружить, по словам Маршака, «классическую основу» и гармонично вписаться в историю и культуру ХХ века. В любом случае бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть – ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет.В настоящее издание вошли широко известные и любимые рассказы, стихи и пьесы Даниила Хармса, а также разнообразный иллюстративный материал: рисунки автора, фотографии, автографы и многое другое.Тексты публикуются в соответствии с авторской орфографией и пунктуацией.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Валерий Николаевич Сажин , Даниил Иванович Хармс

Драматургия / Поэзия / Юмор