Читаем Танцовщица Гора полностью

Хендоу снова обратил внимание на меня. В его глазах, не предвещавших для меня ничего хорошего, плескалась жестокая ярость. Я должна была ответить на его вопрос. Но, как же это было трудно для меня! В мою бытность на Земле мне было трудно назвать тот вид танца, которым я занималась и который любила, его настоящим названием. Вместо «танца живота» я всегда говорила «восточный танец». Но под пристальным взглядом Хендоу, я спасовала. Мне было невозможно выдержать пристальный взгляд настоящего господина.

— Мой рабский оргазм, — с трудом выдавила я из себя.

— Говори громче, рабыня, — потребовал Хендоу.

— Мой рабский оргазм, — уже громче повторила я.

От сказанных мною слов, тело начала колотить неудержимая дрожь.

— И Ты хочешь испытывать это снова и снова, не так ли? — спросил мой хозяин.

— Да, Господин, — признала я, и мои глаза, внезапно наполнились слезами.

Какой же беспомощной я была перед такими мужчинами.

— Ты хочешь этого отчаянно? — уточнил он.

— Да, Господин! — всхлипнула я.

— Возможно, теперь Ты понимаешь, что это привязывает тебя к рабству куда крепче, чем ошейники и цепи, — заметил Хендоу.

— Да, Господин, — согласилась я.

— Значит, Ты понимаешь и то, что теперь Ты порабощена гораздо полнее, чем когда-либо прежде, — сказал он.

— Да, Господин, — прошептала я.

Это было правдой. Я жаждала этих невероятно потрясающих ощущений. Теперь я была готова на все, только бы пережить их снова. Ради того, чтобы мужчины позволили мне снова испытать их, я готова была стать для них самой прекрасной из всех рабынь. Внезапно, спрятала лицо в ладонях, и зарыдала в голос.

— Хендоу, — попытался протестовать Мирус.

— Ты посчитал монеты? — поинтересовался у него Хендоу.

— Нет еще, — сердито буркнул тот.

— Возможно, тебе, стоит рассмотреть возможность выполнения этого, когда у тебя появится свободное время, — заметил Хендоу.

— Конечно, — проворчал Мирус. — Вы хотите, чтобы я послал эту рабыню в зал, или в ваши покои?

— Если не ошибаюсь, то согласно расписанию, ей нечего делать в зале этим вечером.

— Понятно, — кивнул Мирус. — Значит, сейчас она отправиться мыться, а потом я пошлю ее в ваши покои.

— Нет, — остановил его Хендоу. — Девка отправится в конуру и будет заперта там, с цепью на животе и прикованными к ней сзади руками.

— Я прослежу, — сказал Мирус.

— Нет, за этим проследит Тупита, — отрезал Хендоу.

— Хорошо, — не стал спорить Мирус.

Хендоу развернулся и ушел. Я мгновенно ткнулась головой в пол, и стояла в такой позе, пока его шаги не стихли за поворотом. Подняв голову, я удивленно посмотрела на Мируса, кажется удивленного не меньше меня самой.

— Не понимаю, — пробормотал мужчина, уставившись в ту сторону, где скрылся Хендоу. — Ничего не понимаю.

— Господин? — позвала его я.

— Хендоу — мой друг, — растерянно сказал Мирус. — Мы умерли бы друг за друга.

— Господин, — снова позвала я, протянув к нему руку.

— Нет, — сердито, бросил он, отстраняясь от меня как от заразной.

У меня перехватило дыхание от обиды. Его отношение ко мне вдруг стало совершенно другим, по сравнению, с тем каким было несколько минут назад. Он смотрел на меня сердито, если не сказать зло.

— Ты красотка, не правда ли, Дорин? — спросил он.

— Я не знаю, Господин, — прошептала я.

— Это не далеко от истины, — сказал он с горечью. — Возможно, Ты даже слишком красива.

Всхлипнув, я опустила голову и уставилась в пол.

— Но Ты — всего лишь рабыня, — добавил Мирус.

— Да, Господин.

Он отвернулся от меня и, откинув занавес, вышел в зал.

— Тупита! — услышала я, его голос. — Тупита!

Но первой кто появился в коридоре, была не Тупита. Из-за портьеры выскользнула Сита, в переброшенной через плечо шелковой ткани. Она плюхнулась рядом со мной на колени и сразу же полюбопытствовала:

— Что случилось?

— Я не знаю, — растерянно пожала я плечами.

— Проблема с Мирусом? — уточнила рабыня.

— Хендоу рассердился, как мне кажется, — ответила я.

— Это имеет какое-то отношение к тебе? — спросила Сита.

— Кажется да, — кивнула я.

— Слушай, а правда, что Хендоу к тебе расположен? — шепотом спросила она.

— Я так не думаю, — призналась я.

— Ходят слухи о том, — опасливо оглянувшись, зашептала Сита, — что у нас со дня на день может появиться новая старшая рабыня. Ты случайно ничего про это не слышала?

— Я слышала кое-что об этом, — кивнула я. — Но не знаю, насколько это все правда.

— Если что, похлопочи за Ситу, — шепнула она.

— Но Ты же подруга Тупиты, — удивилась я.

— У Тупиты нет, и никогда не было никаких подруг, — усмехнулась Сита, заставив меня, озадаченно уставится на нее. — Ты просто намекни про Ситу перед владельцами. Если я буду первой среди девушек, то я о тебе не забуду, Ты будешь второй.

— Говорят, что Тупита теряет свой авторитет среди девушек, — осторожно сообщила я.

Кстати, нас у Хендоу было двадцать семь.

— Так оно и есть, — кивнула Сита. — Я проследила за этим. Кто, по-твоему, помог ей его растерять?

— Хм, интересно, скольким из нас Ты предложила должность второй девушки? — поинтересовалась я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези