Читаем Танец воров полностью

– Отпусти их, – тихо приказала она. – Сейчас же.

Очевидно, все, кто на нас смотрел, представляли другие вещи, которые скрывались за нашим шепотом.

– Сдержи свое слово и наше соглашение, – продолжала она, – признай Рен и Синове гостями Белленджеров. Они смогут приходить и уходить тогда, когда им заблагорассудится. Они желают оставаться здесь, в городе, и я уверена, что ты сможешь поселить их в одной из гостиниц. Бесплатно. Без лишних вопросов. И оружие тоже останется при них.

– А если откажусь?

– Я снова прижму тебя к стене и увековечу образ стоящего на коленях патри. – Она пожала плечами. – Я думаю, это только добавит тебе проблем. О, об этом не забудут написать в учебниках истории. Падение Белленджеров…

– Опять шантаж?

– Деловое предложение.

Я рассмеялся, крепче обхватил ее за талию, прижал к себе.

– Ты? Снова меня прижмешь? Все немного изменилось с последнего раза.

– Думаешь? Ты не знаешь и половины моих трюков. Неужели ты хочешь рискнуть? Все смотрят. Кажется, я даже заметила Пакстона на другой стороне дороги.

– Зачем ты это делаешь?

– Я помогаю тебе, Джейс. Я даю шанс поступить правильно. Мои друзья – не твоя проблема. Отпусти их.

– Мне не нужен посторонний человек, тем более венданец, чтобы указывать мне, как правильно поступать.

– Может, и нужен. Ты обещал, что никогда не причинишь им вреда. Удерживать их против воли, когда они ничего не сделали, – это наносить вред. Твое слово ничего не значит?

Теперь мы оба не улыбались.

– Сегодня вечером планируется большой ужин в саду для семьи и друзей. Будет лучше, если твои друзья пойдут с нами. Как новые гости. Их отсутствие было бы подозрительным и оскорбительным.

Она закатила глаза.

– Есть ли что-нибудь, что вы, Белленджеры, не считаете оскорбительным?

– Много. Просто вы, венданцы, слишком искусны в нанесении оскорблений.

– Хорошо. Они придут на ваш маленький праздник, но уйдут тогда, когда он закончится.

Ее взгляд был решительным.

Рахтаны в качестве гостей и с оружием, включающим колчан стрел, когда мы все еще не знаем, кто устроил пожар?

Взгляд Кази оставался неподвижным, как у статуи. Ее преданность подругам была неистовой. Наконец я отвернулся и обратился к Самюэлю:

– Проводи гостей в гостиницу «Белленджер». Убедись, что у них лучшие комнаты и все необходимое.

Ее палец мягко надавил на мою челюсть, возвращая мое внимание.

– И последнее, патри. Больше никакой слежки. Отзови их. Я либо твой почетный гость, с кем у тебя есть договоренность. Либо нет.

Откуда она узнала? Гарвин был невидим.

– Больше никакой слежки, – согласился я и приблизил свои губы к ее, прежде чем она успела сказать что-то еще. С условиями было покончено.

Я думал, что поцелуй будет неловким, напряженным, но она расслабилась в объятиях, устроив шоу, которое и обещала. Я прижал ее к стене – образ, который будет гореть в памяти каждого и сотрет предыдущий. Я чувствовал ее язык, тепло губ, вдыхал аромат кожи и волос, и мы снова очутились в иллюзии, где ничто не имело значения.

* * *

Мы сидели в темном углу таверны, потягивая прохладный эль. Прая обмахивалась рваным меню, а Мэйсон рассеянно вертел ложку на столе. Проводив Рен и Синове до постоялого двора, Кази вернулась в Дозор Тора вместе с Джалейн и моей матерью.

– Она тебя сделала, – сказал я.

Гарвин проглотил последние капли эля.

– Нет. Она никогда не смотрела в мою сторону, – возразил он. – Только когда ты остановил ее возле аптеки, она заметила меня в толпе.

– Вы раньше встречались?

Он прикусил уголок губы, словно что-то вспоминая.

– Я не разглядел ее, когда Мэйсон впервые ее показал. Я был слишком далеко. Но увидев ее вблизи, узнал ее. Только не помню, где ее видел.

Гарвин рассказал, что когда-то давно, когда он управлял повозками, он ездил в Венду, в основном к Комизару или к купцам на джехендре, но последний раз он был там лет семь назад.

– Сколько ей лет?

– Семнадцать.

Гарвин потер заросшую щетиной щеку, пытаясь вспомнить, где ее видел.

– Значит, она была еще ребенком. А как звать?

– Кази. Фамилии нет. Она называет себя Кази из Брайтмиста. Я думаю, это…

– Это один из самых бедных кварталов в Санктуме. По правде говоря, они все бедные, но Брайтмист – особенно. Хотя название и переводится как Светлый квартал, не обманывайся. Ничего светлого там нет. Я никогда там не продавал. Там и двух монет у людей не найдется. Впрочем, ее имя я вроде как не слышал.

– Возможно, там есть несколько зажиточных семей. Она сказала, что ее отец – губернатор, а мать – генерал.

Он с сомнением пожал плечами.

– Может быть.

Я спросил, почему ему запомнился десятилетний ребенок, а он в ответ покачал головой.

– Не знаю. Но в конце концов выясню. Лица – это то, в чем я хорош. А возраст – это уже второстепенное.

– Семь лет… – Прая жестом указала на свою грудь. – Новые изгибы преображают девушку. Она изменилась.

Гарвин кивнул в знак согласия.

– Но глаза – они не меняются. В ее глазах что-то есть. Огонь. – Он отодвинул стул от стола. – Увидимся вечером. Может быть, к тому времени я вспомню. – Он приподнял шляпу и ушел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танец воров

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Наталья Шнейдер , Анна Сергеевна Платунова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези