Читаем Тайны Евразии полностью

Рис. 83. Таинственный обитатель якутского озера Лабынкыр. Рисунок Вадима Черноброва

Очевидцы описывают веса по-разному: «как кит, белый» (ну совсем как Моби Дик!), «огромный, зубастый, как крокодил», «похож на громадную щуку, покрытую шерстью, и с рогами». Зимой подводные чудища устраивают под водой такую возню, что лед на поверхности крушится. Вместе с тем вес считается священным животным, его боятся, но ему и поклоняются; он считается сподвижником шаманов, фантастические фигурки «мамонта» являются неотъемлемой частью шаманской атрибутики (рис. 84). На все, что связано с весом , наложено жесточайшее табу: ханты с большой неохотой и с опаской говорят об этом. Тем не менее не только возносят к весам молитвы и заклинания и приносят им жертвоприношения, но и изображают с помощью традиционного народного орнамента (рис. 85).

Рис. 84. Изображения мамонтов: а) у эвенков (металлические пластинки на подвесках шаманского костюма); б) у селькупов (железная фигура на спине шаманского костюма. Рыба-мамонт); в) у хантов р. Васюган (деревянные скульптуры, употреблялись на охоте за лосями с магическими целями)

Вообще же, если стать на беспристрастную и объективную точку зрения, то придется внести существенные коррективы в расхожие представления. Дело в том, что мамонтом испокон веков у северных народов называлось совсем не то существо, которое принято считать сегодня. Мамонтом именовалось огромное и весьма недружелюбное по отношению к человеку чудовище, живущее в глубинах озер, а также способное перемещаться и под землей. Скорее всего, именно такое драконоподобное существо и описано в ханты-мансийских и других финно-угорских космогонических мифах, касающихся древней островной (гиперборейской) земли посреди тогда еще не Ледовитого океана, где царит вечное блаженство и полнейший достаток (о чем уже рассказывалось выше). Лишь сравнительно недавно, где-то в XVII–XVIII веках, древнее мифическое имя было механически перенесено учеными-систематиками на покрытое шерстью хоботное ископаемое с огромными бивнями, чьи обледенелые останки часто обнаруживались в вечной мерзлоте. Еще В.Н. Татищев (да разве только он один!) задавался вопросом: «Что за зверь такой – мамонт?» Филологи по сей день не могут вразумительно объяснить, откуда вообще взялось это слово. В этимологических словарях можно прочесть, что корни его пытались отыскать и в якутском, и в тунгусском (эвенкийском), и в хантыйском языках, но безуспешно. Достаточно распространенной является трактовка на основе финских слов maa («земля») + mut («крот»).

Рис. 85. Символическое изображение мамонта как водного чудовища

Перейти на страницу:

Все книги серии Славяне и Русь

Похожие книги

Мифы и легенды Средневековья
Мифы и легенды Средневековья

Давая возможность лучше понять странный, причудливый мир Средневековья, известный английский писатель Сабин Баринг-Гоулд исследует самые любопытные мифы раннего христианства, подробно рассказывает о символике и таинственных, мистически связанных между собой предметах, людях, явлениях природы, которые рождали новые смыслы и понятия, ставшие впоследствии зачатками наук, общественных и религиозных институтов современности. Легенда о Вечном жиде и идея бессмертия, всемирное значение креста как символа жизни, загадочная суть Святого Грааля и многие странные и непонятные феномены духа и сознания в верованиях и представлениях людей Баринг-Гоулд также пытается объяснить с помощью мифов. Эта необычная книга не только захватывает воображение, но и обогащает множеством интереснейших знаний из средневековой истории и культуры.

Сэбайн Бэринг-Гулд , Сабин (Сэбайн) Баринг-Гоулд (Бэринг-Гулд) , Сабин Баринг-Гоулд

Культурология / История / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука
Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Иосиф Эксетерский , Гомер

История / Поэзия / Приключения / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги
Звезда Апокалипсиса
Звезда Апокалипсиса

В далеком прошлом в Солнечной системе произошла ужасная космическая катастрофа, которая была вызвана прохождением массивного объекта вблизи ее планет. Необычное небесное тело периодически производит страшные разрушения на нашей планете, что подтверждается огромным количеством исторических документов, геологическими данными и археологическими фактами.Согласно предсказаниям, появление нейтронной звезды у Земли уже скоро. Если звезда снова появится в Солнечной системе, то последствия для нашей планеты и землян будут самыми ужасными. Мы должны знать, что действительно произойдет, и быть готовыми к самому худшему…

Софья Ангел , Виталий Александрович Симонов

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Религиоведение / Эзотерика, эзотерическая литература / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая научная литература / Эзотерика / Образование и наука