Читаем Тайна Полины полностью

Я только кивнул. И хотя я с трудом переносил Мерседес, сейчас у меня было нехорошо на душе. Все девушки, приезжавшие из разных стран, чтобы совершенствовать свой немецкий язык, и помогавшие маме по хозяйству, покидали наш дом до окончания намеченного срока. Но ни одна из них ещё не уезжала так внезапно и в такой спешке. Наконец с последним чемоданом в руке на улицу быстро вышла Мерседес и села в машину. Мы отпрянули от окна, спрятавшись за шторой, но это было излишним. Наша бывшая няня даже не сделала попытки ещё раз оглянуться на дом и на нас. Водитель включил мотор, и машина рванула с места с такой скоростью, словно таксист убегал от погони.

Мы ещё довольно долго топтались в нашей комнате, пока голод наконец не привёл нас на кухню.

Наша мама сидела за столом и сосредоточенно смотрела в свой еженедельник. В руках у неё была чашка с кофе, она сжимала её с такой силой, словно хотела задушить. Некоторое время мы смущённо переминались с ноги на ногу, но мама не обращала на нас никакого внимания.

– Завтрака не будет? – наконец еле слышно спросила Иоанна.

Мама медленно повернула голову в нашу сторону. Казалось, внутри у неё всё бурлит, как в закрытом котле перед взрывом.

– Завтрак? – спросила она дрожащим от гнева голосом и со звоном поставила чашку на стол. Из неё выплеснулся кофе. – И чего же вы хотите? Может быть, кукурузные хлопья с кетчупом? – Кончик её носа вздрогнул. Это было плохим признаком. Совсем плохим.

Я сглотнул и из предосторожности отступил на шаг назад.



– Мы… всё почистим, – попытался я успокоить её. – Обои тоже. Мы заново покрасим их. Честное слово, мы…

– Дело тут вовсе не в обоях! – крикнула мама и вскочила. – О чём вы вообще думали? Вы что – сошли с ума? Вы хоть понимаете, как плохо всё это могло закончиться? Мерседес могла получить серьёзные травмы!

Иоанна прикусила нижнюю губу.

Я смущённо откашлялся.

– Она ещё… что-нибудь сказала? – спросил я.

– Разумеется! Она сказала, что вы монстры и хотели её погубить.

– Мы вовсе не хотели этого, – возмутилась Иоанна. – Она ведь сама открыла дверь подвала. Мы даже представить себе не могли, что она покатится вниз по лестнице.

– Иоанна хотела только слегка сбрызнуть себе футболку кетчупом, – объяснил я. – Она же не виновата в том, что из бутылки вылилось сразу всё её содержимое. Честное слово, мы только хотели напугать Мерседес.

– Она сказала, что вернётся домой в десять, – выпалила Иоанна. – А когда она пришла, была уже почти полночь! Мы просто хотели ей напомнить, как безответственно она поступает, возвращаясь домой так поздно. Ты ведь спишь и ничего об этом не знаешь. С нами ведь тоже могло что-нибудь случиться!

– О да! – саркастично заметила мама. – Например, вы могли бы сбросить вниз лестницу в подвале.

Затем она с такой силой ударила ладонью по столу, что чашка подпрыгнула.

– Это уже третья девушка, которую вы выгнали из дома. Подозреваю, что вы делаете это намеренно.

Иоанна водила большим пальцем ноги по плиткам пола.

– Например, история с волосами Келли, – продолжала мама.

О-о! Я подумал о фотографии, которую я спрятал под своей кроватью. На ней было лицо нашей девушки номер один – Келли из Англии. Обычно её непокорные локоны были окрашены в морковный цвет. Но на этом фото она выглядела так, словно на голову ей прыгнул зелёный шерстяной монстр-пришелец.

– Это был несчастный случай, – прошептала Иоанна, что, кстати, наполовину соответствовало истине. Мы и представить себе не могли, что если добавить немного ополаскивателя в бутылочку с краской для волос, то каштановые локоны не только потеряют свою волнистость, но и превратят их в зелёные космы.

– А Метте? – спросила мама.

Да, Метте из Дании. Её фотография у меня тоже была, я сделал её во время обеда. Метте по природе была бледной, но на том фото у неё багровое лицо с надутыми щеками. Её глаза слезились, а на лбу блестели капли пота.

– Вы добавили в её пудинг острый перец чили, а в яблочный сок насыпали ей специи, – строго сказала мама. – И это, совершенно точно, не было случайностью!

– Это была самооборона, она не умела готовить! – защищалась Иоанна. – Мы едва не умерли с голода.

– Она готовила очень хорошо, – возразила мама.

– Да, паштет из брокколи и миндальный крем! – сказал я. – А также утиные грудки с глазурью в апельсиновом соусе. Но кто такое ест?



Мама покачала головой и в отчаянии подняла руки.

– Почему вы не можете быть просто нормальными послушными детьми!? – простонала она. – Теперь мне придётся искать новую девушку.

– Нам не нужна няня, – заносчиво сказал я. – Мы сами со всем справимся.

– Ах, так? – резко возразила мама. – И вы опять намешаете в ванне горы пены, чтобы создать в нашем саду посреди лета зимний ландшафт?

Мне казалось, что это действительно выглядело красиво!

– Чтобы вы всю вторую половину дня тайно смотрели фильмы, вместо того чтобы делать уроки?

Ну да, согласен. В отличие от нашей мамы мы знали, как запрограммировать записывающее устройство. Таким образом мы втайне уже несколько раз записывали ночью фильмы ужасов и смотрели их затем после занятий в школе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения