Читаем Сын Пролётной Утки полностью

Бессонов почувствовал, как у него засосало под ложечкой, вновь сделалось трудно дышать – ему не хотелось не то что везти домой, не хотелось даже пускать их на порог. Егор, поняв, что переборщил, проговорил более мягко, стараясь придать своему голосу участливость:

– Да не бойся ты, дядя, не бойся. – Глянул в права Бессонова, прочитал его имя-отчество. – Не бойтесь, Николай Николаевич, ничего худого мы вам не сделаем, разберемся, хлопнем по рукам и разбежимся в разные стороны. Мы же люди. Вы с женой – человеки, и мы – человеки. Не ждать же нам здесь милицию!

В этом он был прав.

– Если приедет милиция, то пользы никому не будет – ни вам, ни нам, – добавил Егор заговорщицким шепотом. Почему-то он заговорил шепотом…

– Ладно, – сдался Бессонов, мягко тронул машину с места – он вообще ездил мягко, аккуратно, сегодняшняя авария была первой в его жизни.

– Коля, – неожиданно всхлипнула жена, – Коля…

Чувство жалости, нежности родилось в нем, он повернул к жене голову, увидел ее бледный, расплывающийся в сумраке кабины профиль, успокаивающе коснулся рукою плеча:

– Все будет в порядке… Не тревожься!

– Мне страшно!

Бессонов попытался улыбнуться, но улыбки не получилось, во рту возникла боль, словно бы у него была ветрянка и потрескались губы, щеки и подбородок онемели – Бессонову тоже было страшно, не так страшно, может быть, как жене, но все равно страшно.

Он произнес ровно, стараясь, чтобы голос не дрожал, не срывался:

– Успокойся! В конце концов нам надо же разобраться, что произошло. И лучше это сделать дома, а не в околотке.

Ему и без того было тошно, в глазах до сих пор стоял кастет, который выдернул из кармана нервный, с бычьим взглядом Антон, а в ушах еще не истаял жестяной грохот удара машины о машину, так что дай бог во всем разобраться без мокроты и нервозностей… Про себя Бессонов не мог сказать, что он робкого десятка – он был десятка, в общем-то, неробкого, но кастета испугался. Наверное, потому, что первый раз увидел его так близко, прямо возле своей физиономии. Еще, может быть, потому, что кастет был страшноватый, сделан не кустарным методом, а выпущен заводским конвейером – значит, его какие-то умельцы проектировали, специально налаживали производство. Особо опасным было лезвие, уложенное под боевыми бугорками, – острое, хорошо прокаленное, готовое в любую минуту отщелкнуться и вонзиться в плоть.

Антон перестроился, пропустил машину Бессонова вперед, примкнул к ней сзади, держась очень близко, всего метрах в пяти – рискованное расстояние на обледенелой дороге, затормозить на таком коротком отрезке вряд ли удастся.

– Коля, – встрепенулась жена, – Коленька, может, мы напрасно везем… – Она не нашла нужного слова, ответа на вопрос «Кого везем?», голос у нее сдал, сделался булькающим, незнакомым. – А, Коленька?

– Поздно уже, тетка! – грубо проговорил Егор, засмеялся хрипло, потом, пошарив в кармане, вытянул большой нож с гнутой пластмассовой ручкой, на которую была нанесена витиеватая арабская насечка – надпись из Корана, нажал пальцем на плоскую кнопку, из рукояти стремительно, с винтовочным масляным щелканьем выскочило лезвие.

Егор поддел концом лезвия жену Бессонова под подбородок.

– Что, желаешь, чтобы я тебе шею надсек прямо здесь, в машине?

– Ко… Ко… – Бессонова пыталась призвать мужа на помощь, но не смогла, приподнялась на сиденье, головою уперлась в потолок машины.

– Это что же такое делается? – Бессонов взвился на своем месте, но руля из рук не выпустил.

– Ничего, – спокойно ответил Егор, – не надо мне действовать на нервы. Я хоть человек и добродушный, но тоже могу вылететь из своей тарелки.

– Ко… Ко… – продолжала жена свои попытки уйти от укола ножевого лезвия.

– Да отпустите вы ее, наконец! – закричал Бессонов.

Егор убрал нож. Произнес бесцветно и скучно:

– Я думал, вы все понимаете. Не надо дразнить нас. Ни меня, ни Антона.

Жена освобожденно вздохнула, сжалась, став совсем маленькой, похожей на девчонку-школьницу, и заплакала.

– Тихо, тихо, не лей слезы, все будет в порядке, – неуклюже пытался ее успокоить муж, – ну что ты, что ты! Мы обо всем договоримся.

– Совершенно верно. Мы обо всем договоримся, – холодно и жестко усмехнулся Егор, – все будет тип-топ.

За окнами машины проплывали предвечерние, с кое-где зажегшимися тусклыми огнями московские дома, в которых шла своя жизнь – в большинстве своем довольно спокойная, теплая, и Бессонов остро позавидовал этой жизни.

Когда-то, давным-давно, отец учил его одной мудрой истине: если вдруг впереди обозначается опасность и обойти ее невозможно, то не надо оттягивать свидание с ней, не надо лавировать и убивать время, надо идти ей навстречу и поскорей ее ликвидировать. Так и здесь: Бессонов считал, что он идет навстречу опасности, не уклоняется от нее. В конце концов в какой-то момент он скажет: «Стоп!» – и тогда его уже не будут пугать ни кастеты, ни ножи, ни заточки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже