Читаем Страшная тайна полностью

– Ещё раз напомни, как тебя зовут, – попросил старик.

– Габриэль Сильвер. А вас?

– О, моё имя тут не имеет значения. И откуда ты?

– Я здешний. Из Такомы.

– Габриэль Сильвер из Такомы, штат Вашингтон, я беру твой доллар в обмен на бутылку и чёрта в ней.

Старик протянул мне бутылочку. Готов поклясться, что в тот самый момент, как она перешла мне в руки, он расслабился и даже выпрямился.

– А теперь пожелай, чтобы доллар снова оказался у тебя в кармане, – велел он.

– Как?

– Просто попроси его у чёрта. Никаких волшебных слов не требуется. И лампу тереть не надо. Просто возьми бутылочку в руку и загадай желание.

Что-то во мне противилось этой идее. И даже хотело бросить бутылочку и убежать. Но я всё же сказал:

– Я хочу, чтобы доллар снова оказался у меня в кармане.

– А теперь сунь руку в карман и проверь, там он или нет.

Я сунул руку в карман джинсов. Там было пусто.

– Простите. Не свезло.

– Проверь ещё разок.

– Да нет там ничего. Я же говорю, у меня был всего один доллар. – Я вывернул карман, чтобы показать, что он совершенно пуст.

Оттуда вывалилась туго скрученная бумажка и шлёпнулась на пол машины. Я развернул её. Это оказалась мятая однодолларовая купюра.

– Что ж, – с удовлетворением сказал старик. – Сделка заключена. Загадывай желания с осторожностью. И помни – нельзя изменить правила или уничтожить бутылку. Не забывай, что когда кто-то выигрывает, кто-то неизбежно проигрывает. И не жди слишком долго, прежде чем продать её. Не рискуй умереть, оставаясь её хозяином.

– Или что?

– Или Сатана заберёт твою душу.

Я выбрался из машины. Он нажал на газ и с визгом шин укатил прочь.

6

Я загадываю второе желание

– Избавься от этой штуки, и поскорее, – твердил Генри по пути к Брайт-хаузу. – Старик сам сказал, что она сатанинская. С нечистой силой лучше не связываться.

– Генри, ну ты и зануда.

– Говори что хочешь, но есть вещи, с которыми лучше не иметь дела, и Сатана – как раз из них.

– Он не существует, – сказал я, но только прозвучали эти слова, как я немедленно почувствовал себя хрупким и уязвимым, окружённым различными опасностями мира. Прежде мне не случалось задумываться о собственной душе и о том, что с ней будет после моей смерти. Теперь же, с загадочной бутылочкой в руке, смерть стала казаться куда более реальной. Прежде чем перейти мост на Якима-стрит, нависший над глубоким высохшим руслом, я дважды посмотрел по сторонам (проверил, нет ли машин).

– Если его не существует, – продолжал нудеть Генри, – то как ты получил свой доллар обратно?

– Это просто стариковский трюк, – возразил я, силясь выбросить тревожные мысли и опасения из головы. – Готов поспорить, что он подсунул мне этот крошечный скомканный доллар в карман. Например, при первой встрече. Да, наверняка он провернул это, когда только вошёл в магазин.

– Ну, если ты считаешь, что бутылка никакая не волшебная, выкини её с моста, да и всё.

– Да не могу я её выкинуть! Ты что, не слышал, что старик сказал? Если я попытаюсь избавиться от неё, не продав с убытком, она просто вернётся ко мне.

– Ты ж вроде как в неё не веришь, – хмыкнул Генри, вырвал бутылку у меня из рук и подбежал к перилам моста.

– Генри, не смей!

– Я тебе услугу оказываю. Душу спасаю. – Он запульнул бутылку как можно дальше.

Даже для кетчера в бейсбольной команде рука у Генри верная. Он не слишком шустрый. Хиттер из него так себе. Но с «дома» он запросто мешает раннеру добраться до второй базы. Бутылочку он швырнул так, будто игра шла полным ходом. Она описала дугу в воздухе и приземлилась в овраг, точнёхонько в заросли ежевики.

– Ах ты гад, Генри! – Я со злостью толкнул его.

Он отлетел в сторону и отбежал на несколько шагов:

– Тебе бы спасибо мне сказать!

– Убирайся отсюда, пока я тебя не треснул!

– Когда-нибудь ты меня ещё поблагодаришь! – крикнул он, убегая по мосту в сторону своего дома.

Я спустился в овраг и полчаса ползал по кустам, спугнув не меньше дюжины ворон, но так ничего и не нашёл. Всякий раз, царапаясь об острые шипы ежевики, я ругал Генри последними словами. Наконец мне это надоело, и я пошёл домой.

Вернувшись в Брайт-хауз, я встретил на тротуаре доктора Мандрагору. Он расхаживал взад-вперёд и, заметив меня, воскликнул:

– Наконец-то, вот и ты, юный Морской Козёл! Долго же я тебя ждал.

– Вы ждали? Меня?

– Да! Да, именно так. А теперь расскажи мне про свой день. Я ведь был прав, так? Насчёт того, что это будет крайне необычный день. Острый, как бритва.

– Что верно, то верно. Он был необычный.

– Ага! Я так и знал! Я был прав! Я был прав! И я сказал, что у тебя будет выбор. Ты сделал правильный выбор?

– Без понятия. Вы не пропустите? Мне сейчас немного не до болтовни.

– Минуточку, юный Морской Козёл. Я ещё не закончил. Я должен рассказать тебе о престранной вещи, которая произошла со мной буквально только что. Я вышел наружу, чтобы приветствовать нынешний день и поразмыслить об отношениях с Землёй и Солнцем. Я стоял здесь, раскинув руки, открытый настоящему, в мире со всем миром – и тут на меня налетел ворон.

– Птица?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения / Приключения для детей и подростков
Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Зарубежная литература для детей / Фантастика / Фэнтези