Читаем Сто добрых дел полностью

— Благодарю Тебя, Матушка! — зарыдала женщина. — За науку…



Данилка


В советское время жил мальчик Данилка, у которого отец умер, когда Данилке было два года, и он его не помнил.

Ещё маленького мама водила его в храм. И у Данилки был знакомый иеромонах с пушистой доброй бородой и синими глазами. Завидев его у храма, маленький Данилка бежал к нему, радостно сложив ладошки чашечкой для благословения.

— Благословите, батюшка! — просил он тоненьким голоском и улыбался. И священник-монах благословлял его и его маму.

…Потом мальчик пошёл в школу.

На самом первом уроке учительница спросила детей, кто кем хочет стать, когда вырастет. Понятно, одни хотели стать космонавтами, другие военными или путешественниками. Кто-то — футболистом, парикмахером. А первоклассник Данилка, тихий, скромный, встал и сказал тоненьким голоском:

— Я хочу стать монахом.

— Кем? — не поняла учительница.

— Монахом, — тоненько, но твёрдо повторил Данилка.

Класс и учительница захохотали, а потом учительница хохотать перестала и сказала:

— Была б моя воля, я б тебя не пустила учиться в советскую школу вместе с нормальными детьми. Ну да ничего, мы из тебя сделаем человека.

…Дети дразнили его монахом и обижали всяко. А он молчит, а после уроков — скорей к знакомому иеромонаху. Тот его благословлял на терпение и любовь.



И мама говорила, утирая сыну слёзы.

— Они просто не понимают. Прости их.

И он всё им прощал.

…Прошло много лет, прошло советское время, народ стал ходить в храмы, ездить в монастыри к старцам. И те, кто в школе мучил Данилку, тоже стали приезжать в ближайший монастырь спросить духовной помощи у старца. И та бывшая учительница, теперь старушка, приезжала.

Они его с бородой не узнавали, но он их узнавал. И помогал им, как мог, сострадая их скорбям, молился о них. Потому что не было в бывшем мальчике Данилке никакой злобы, а была любовь…



Горячее сердце


Жил-был злой доктор, и он решил поставить эксперимент.

И жил-был очень добрый человек, который всем старался помогать, всех ободрять да не унывать. И у него заболело сердце.

Вот пришёл он в больницу, а там именно тот злой доктор.

— Дело плохо, — сказал этот доктор. — Надо оперировать. Срочно, не то помрёте.



Тот человек думает: ну, раз такое дело, то пусть оперирует.

— Да, — согласился он и лёг на операционный стол.

А злой доктор ему грудь раскрыл и заменил доброе горячее сердце в человеке на каменное. В этом-то и заключался эксперимент. А в операции никакой необходимости и не было, а можно было просто полечить.

Было злому доктору очень интересно: каким теперь будет бывший добрый человек, когда вместо доброго сердца у него каменное?..

А тот бедняга отошёл от операции и чувствует, что-то с ним нехорошо, в том смысле, что неуютно, холодно внутри. А злой доктор улыбается и говорит:

— Операция прошла хорошо, приходите через неделю на контроль.

И пошёл бедный человек домой. Лёг на кровать, и ничего ему делать не хочется, и никому помогать не хочется, и никого любить не хочется.

— Господи, дай сил, — простонал он и заставил себя встать. Да потихоньку то пыль со шкафа стёр, то на столе навёл порядок. И молитву Иисусову творил потихоньку.

Так он и цветы полил, затем и в общем дворе деревья все полил водой из шланга. И опять стал людям улыбаться, птиц кормить, бездомных собак да кошек.

У одной мамочки громко рыдал младенец, так этот человек подошёл и довольно просто его успокоил. И мамочка обрадовалась. И он опять рад.

Вот пришёл он к злому доктору на осмотр, улыбаясь:

— Спасибо вам, дорогой доктор, чувствую себя хорошо. Сердце больше не болит.

Тот в его грудь заглянул, а там камень в настоящее сердце превратился. Тронул его доктор пальцем и обжёгся! Такое горячее сердце, ещё горячее прежнего!..

А тот доктор после этой истории, говорят, и сам стал хорошим человеком.



Свет на ладони


Одним прекрасным вечером вышли дядя Сеня с тётей Зиной в свой садик. А было темно. И вдруг что-то летит и светится. То потухнет, а то опять светится.

— Светлячок! — всё сразу поняли они.

И тётя Зина сказала:

— У, ты мой маленький, ты мой светленький, садись на мою ладошку, передохни.

Светлячок приземлился на ладошку, а хитрая тётя Зина его понесла в дом и дверь закрыла, чтобы не улетел.

А тут как раз электросвет отключили. Дядя Сеня пришёл наощупь, опрокинул два очень шумных ведра и сказал:

— Я бы тем, кто свет отключает, все уши бы пооткрутил.

— Ну ничего, — сказала тётя. — Вон зато у нас какой есть светленький, маленький. Такая лапочка.

— Если б он ещё весь наш дом освещал, — вздохнул дядя. — Эх!..

А это всё видел, а это всё слышал Ангел небесный, на землю слетевший. Он невидимо-неслышимо подошёл к светлячку на тётиной ладони и на него слегка подул.

И светлячок как засветился ярко-ярко на всю комнату, да на весь дом, да ещё светит из окна — садик освещает!

Тётя Зина сначала так испугалась, что хотела его стряхнуть. Но потом она подняла его на ладони выше себя и воскликнула:

— Да будет свет!

— Так не бывает, — сказал дядя. — Я же взрослый, я же понимаю: светлячки так ярко не светятся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика