Читаем Стихи полностью

Гуси летят по вечернему небу…Гуси, прощайте, прощайте!Осень пройдет, зиму прозимуем,к лету опять прилетайте!Гуси, летите в низовые страны,к теплому морю летите,стая за стаей вытянитесь, гуси,и конца-края не видно.Ах, полетел бы и я с вами, гуси,с криком в багровой заре,да ведь от холода только уйдешь-то,а от тоски никуда.Небо стемнело, заря побледнела,в луже звезда отразилась;ветер стихает, ночь наступает,гуси все тянутся с криком.

Воспоминанье

Пожелтели листья в саду, покраснели,по ночам мороз затягивает лужи;все гляжу за Волгу, где леса чернеютза широкой раменью лугов и селений.Милый друг уехал, где-то он едет.Как-то зиму долгую его прожду я!Как взгляну за Волгу, так опять все вижу:отъезжает лошадь, ты сидишь, чуть сгорбившись, в синей сибирке,светлые кудерки видны из-под шапки.Вот ты обернулся, махнул шапкою, свернул в проулок.«Прощай, наш голубчик!»Как взгляну за Волгу, так все вспоминаю и не оторваться,и опять смотрю, и опять тоскую,и на сердце разом так сладко и горестно.

Ушедшие

Старые лица серьезны,Без крика плачет жена,На отроках девственно-грозноПылает печать: «Война».Сколько их? сотни, мильоны…Боже, о Боже мой!На золоте старой иконыУвидишь подобный рой…Такие ровные лица, —Святые, коль надо пасть…Над ними небесные птицы,А снизу – смертная пасть…Шаги ваши чутко ловитСердце, победы моля.Какие цветы готовитПолитая кровью земля?

Лермонтову

Шумит ли дуб зеленый над могилой?Поет ли сладкий голос про любовь?Узнал ли ты, что мило в жизни милой,Или по-прежнему все хмуришь бровь?Уныние возьмешь ты за величье,Озлобленность за страсть ты изберешь.Так любо вместо Божьего обличьяЧертить с улыбкой демонский чертеж!Мостов не видя, ты не видишь броду,И сам себя терзая, словно кат,Когда и жизнь, и люди, и природаБессмысленный, жестокий маскарад.«Я не приемлю!» – в том твоя вся вера.Сам на себя ты обнажаешь меч.Насмешливого, злого офицераВелишь ли ты противнику беречь?И вот убит! Уж не вздохнет, не взглянет.Ты повторил свой собственный рассказ.И глаз померкший больше не оглянетТобой воспетый воинский Кавказ.И думать хочется, что это – мода,Годов тридцатых юнкерский мундир,А сам поэт у радостного входаБлагословил, все проклиная, мир.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Георгий Мокеевич Марков , Марина Ивановна Цветаева , Анна Васильевна Присяжная , Даниэль Сальнав , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия