Читаем Стихи полностью

Одиннадцатый удар

– Ты дышишь? Ты живешь? Не призрак ты?– Я – первенец зеленой пустоты.– Я слышу сердца стук, теплеет кровь…– Не умерли, кого зовет любовь…– Румяней щеки, исчезает тлен…– Таинственный свершается обмен…– Что первым обновленный взгляд найдет? —– Форель, я вижу, разбивает лед. —– На руку обопрись… Попробуй… встань…– Плотнеет выветрившаяся ткань…– Зеленую ты позабудешь лень?– Всхожу на следующую ступень! —– И снова можешь духом пламенеть?– Огонь на золото расплавит медь.– И ангел превращений снова здесь?– Да, ангел превращений снова здесь.

Двенадцатый удар

На мосту белеют кони,Оснеженные зимой,И, прижав ладонь к ладони,Быстро едем мы домой.Нету слов, одни улыбки,Нет луны, горит звезда —Измененья и ошибкиПротекают, как вода.Вдоль Невы, вокруг канала, —И по лестнице с ковромТы взбегаешь, как бывало,Как всегда, в знакомый дом.Два веночка из фарфора,Два прибора на столе,И в твоем зеленом взореПо две розы на стебле.Слышно, на часах в переднейНе спеша двенадцать бьет…То моя форель последнийРазбивает звонко лед.Живы мы? и все живые.Мы мертвы? Завидный гроб!Чтя обряды вековые,Из бутылки пробка – хлоп!Места нет печали хмурой;Ни сомнений, ни забот!Входит в двери белокурый,Сумасшедший Новый год!

Заключение

А знаете? Ведь я хотел сначалаДвенадцать месяцев изобразитьИ каждому придумать назначеньеВ кругу занятий легких и влюбленных.А вот что получилось! Видно, яИ не влюблен, да и отяжелел,Толпой нахлынули воспоминанья,Отрывки из прочитанных романов,Покойники смешалися с живыми,И так все перепуталось, что яИ сам не рад, что все это затеял.Двенадцать месяцев я сохранилИ приблизительную дал погоду, —И то не плохо. И потом я верю,Что лед разбить возможно для форели,Когда она упорна. Вот и все.

Стихи разных лет

Светелка

В твоей светелке чистый рай:открыты окна, видна сирень,а через сад видна река,а там за Волгой темны леса.Стоят здесь пяльца с пеленой,шитье шелками и жемчугом,в углу Божница, подручник висит;скамьи покрыты красным сукном,а там за пологом видно постель,вымытый пол так и блестит.Тихонько веет в окно ветероки занавеску колышет слегка.Сиренью пахнет, свечой восковой,с Волги доносится говор и смех,светло, привольно, птицы кричат.В твоей светелке чистый рай!

Гуси

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Георгий Мокеевич Марков , Марина Ивановна Цветаева , Анна Васильевна Присяжная , Даниэль Сальнав , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия