Читаем Стихи полностью

Быть иль не быть — вот в этомвопрос; что лучше для души — терпетьпращи и стрелы яростного рокаили, на море бедствий ополчившись,покончить с ними? Умереть: уснуть,не более, и если сон кончаеттоску души и тысячу тревог,нам свойственных, — такого завершеньянельзя не жаждать. Умереть, уснуть;уснуть: быть может, сны увидеть; да,вот где затор, какие сновиденьянас посетят, когда освободимсяот шелухи сует? Вот остановка.Вот почему напасти так живучи;ведь кто бы снес бичи и глум времен,презренье гордых, притесненье сильных,любви напрасной боль, закона леность,и спесь властителей, и все, что терпитдостойный человек от недостойных,когда б он мог кинжалом тонким сампокой добыть? Кто б стал под грузом жизникряхтеть, потеть, — но страх, внушенный чем-тоза смертью — неоткрытою страной,из чьих пределов путник ни одинне возвращался, — он смущает волюи заставляет нас земные мукипредпочитать другим, безвестным. Таквсех трусами нас делает сознанье,на яркий цвет решимости природнойложится бледность немощная мысли,и важные, глубокие затеименяют направленье и теряютназванье действий. Но теперь — молчанье…

Офелия…

В твоих молитвах, нимфа,ты помяни мои грехи.


Пьер Ронсар. Сонет

Когда на склоне лет и в час вечерний, чарамстихов моих дивясь и грезя у огня,вы скажете, лицо над пряжею склоня:весна моя была прославлена Ронсаром, —при имени моем, служанка в доме старом,уже дремотою работу заменя, —очнется, услыхав, что знали вы меня,вы, — озаренная моим бессмертным даром.Я буду под землей, и, призрак без костей,покой я обрету средь миртовых теней.Вы будете, в тиши, склоненная, седая,жалеть мою любовь и гордый холод свой.Не ждите — от миртовых дней, цените день живой,спешите розы взять у жизненного мая.


Альфред де Мюссе. Майская ночь

Муза

Тронь лютню, о поэт, и поцелуй мне дай,шиповник ждет цветка из каждой почки узкой.В ночи грядет весна, он близок, знойный май,и вот уж до зари — воздушной трясогузкойзазеленевший куст разбужен невзначай.Тронь лютню, о поэт, и поцелуй мне дай.

Поэт

Как почернела ночь в долине!А мнилось — облик смутно-синийвот там струился через лес.Он облетел луга ночные;едва задел цветы сырые;неизъяснимы сны такие;и он погас, и он исчез.

Муза

Тронь лютню, о поэт, вуалью благовоннойночь зыблет на лугах эолову росу.И роза чистая закрылась непреклонно,замкнув и опьянив блестящую осу.Послушай: все молчит; возлюбленную вспомни.Сегодня, в темноте, под липами, укромней,зари прощальный луч нежнее там затих.Сегодня все цветет: вся ширь природы Божьейлюбовью полнится и шепотом, как ложеблагоуханное супругов молодых.

Поэт

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия