Читаем Стихи полностью

Перенял-перенял скотна дороге отплемянника идиот,перерыв-перерыв ночнойнаделил ручнойголову виной,пополам с водойскотину молодойразделил-разделил за грядоймраморных плит,ох-ох голова велитвыморозить улит,перетащить к огнюблизко-близко всюю родню,спрятать в трусы клешню.

ххх

Раскатисто овцасмеется у крыльцаумного жильца,речь его льется,макушка его вьется,Солнце его встается,растворилась калитка,в раздевальню улиткавлетела, как нитка,и накатывает тоска,цифра ее и кискаее, и леска.

ххх

Собрал волюшку свою, как перостраусовое в недравумница, вумница, шля ядроиз греховой, греховой скорлупыв козлиной стопыроссыпи, трубы и кубы,о, исказилась при передачефраза его, тем пачехрюканье в плаче,о, зияет бездна перед ним,солнышком палим,скользит позавчера налим,а давеча взвилисьсоколы, и развилисьони в громы и молнии, и схоронилисьони во мхах,и осовестьлились они в верхахтростников и помыслов в лопухах.

ххх

Тем более для льваклимат, как головадержится за слова,обманчивая наружностьу буквы, ея окружностьделится на разбужностьи на сонность, и на едвабаобабы, парит «У-2»,и жужжалка его жива.

ххх

Утомительный переход, переходделает он, он, он на восходчерез горы, белый пароход, пароход,эх, с утра по закону Ома, Омаучастились удары грома, грома,из черного дома ушла истома, истома,эх, усеялись деревья палками, палками,перья скрипят над галками, галками,сердце сутки стучит красными копалками, копалками,эх, упрятано оно в место глухое, глухое,Бог оттуда синее тесто берет плохое, плохоена синайское поле сухое, сухое.

ххх

Фляга, как «ме-еее»,сей железяке бы филином на холме«аз» в букашку скривлять во тьме,а пространство в соме,а землицу ласкать хвостом,а в небесицу пускать китомфонтан с а-во-таким бантом,а в белой рубахе притом,а разверзнулась бездна с водой,а зайкнул восток молодой,а лайкнул волхв под звездой,а тайкнул ледок худой.

ххх

Хорошеют с каждым днемдвое на мостке втроем,вчетвером они о своемдоговаривают до жуков,крылья пятницы с облаковопускаются с васильков,выпорхнул из лесу лягух,хвостик его потух,сердце летит, как пух,слово лепое не стучитв барабаны и не строчитв пулеметы, и не звучитвовсев овсе.

ххх

Цветет гладкая гора,бы овальная жара,бы игольная дыра,ценятся умелые,золотые, серебряные, янтарные, январные, белыеруки неумелые,цевка ли на веретене,бы чернозем ли, суглинок ли, подзол ли, червяк ли, ботинок ли на бороне,бы оранжевое ли в огне,чиж в пыли,бы моржовые рули,бы трали-вали.

ххх

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Георгий Мокеевич Марков , Марина Ивановна Цветаева , Анна Васильевна Присяжная , Даниэль Сальнав , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Ион Лука Караджале , Джордже Кошбук , Анатолий Геннадьевич Сендык , Инесса Яковлевна Шафаренко , Владимир Ефимович Шор

Поэзия / Стихи и поэзия