Читаем Стихи полностью

Верный друг мой в поисках алмазов, Верный конь мой на лугах под ветром. Дилан Т. на сборнике рассказов. Ты в разъездах. С каждым километром

От меня всё дальше, всё нежнее... Сердце? Или выжатая губка? С каждым днем становится южнее Стрелка компаса в душе моей, голубка.

Твои ботинки

Метафора ложится в руку и выскользает из руки как тень. Ни шороха, ни звука, ни зги, ни дальних стран, ни ветра в поле, ни расписанья поездов на юг, ни радости, ни боли, ни нужных слов, ни детских сказок, где картинки весь мир - а буквы - ерунда, ни счастья, чтоб твои ботинки не уходили никуда.

А ты говоришь - лето...

А ты говоришь - лето... На холод наложено вето, и словно в ветер одета та, которая читает с листа мои мысли, считает до ста, слонов, перед тем, как уснуть, чуть-чуть надувая губы. А ты говоришь - трубы... и ломит железом зубы, когда в тебе умирает горнист. Я - оптимист, софист, кубист в отношенье рисунка: одобряю еще две экспрессии Мунка и жирафа у Пиросмани. Все остальное - из расчета: money на квадратный метр изящной длани и за вычетом взора пугливой лани дает искусство. На душе пусто. Поверь мне - действительно пусто. Та, что читает с листа мои мысли, опять занята, и ее неразобранность снов, череда все тех же слонов это весь мой улов в этот поздний час. А ты говоришь - лето...

* * *

Слова не долетают по губам читаю смысл чеширский кот что скажешь мне перед дорогой? мур-р...ашки по спине от тишины хоть полстакана грога плесни в живот тоска пройдет но до весны так далеко ты в рукопись мою вписал свои слова мур-р-р...а ты скажешь, мне ж было дорого как мало что мне дорого теперь когда твоя улыбка догорит в моем больном воображенье скажи тем, кто придет ребенок спит он съел варенье перед сном и спит вы слышите дыханье? допей вот грог стаканы я помыл исчезнем оба по команде три но ты потом не говори что я когда-то был

***Л. С.

С губ сними поцелуй. Он, как снежинка, ждет твоего тепла, чтобы превратиться в каплю, не быть больше в себе, в себе одном. Виноградная гроздь не одинока, и все же спешит стать вином, потому что вино - это больше, чем просто терпкость. Оно раздвигает пространства, и близость юга протяни руку, с ладони отпусти мысли. Они выберут сами розу ветров, и ты вспомнишь, что в этом твое детское счастье: подставить щеку, и любовь побежит по ней, как капля дождя по стеклу с той стороны. С губ сними поцелуй. Он никого не ждет. Он твой, как и те города, которые я подарю тебе в самый будний из дней. Иначе в них мало толка.

В кафе

Никто не расскажет тебе о тебе И мне обо мне - никто. Я молча доем никудышный обед, Так и не сняв пальто. Мне будет неловко потребовать счёт, Как будто за чьи-то мечты. И время в стакане уже не течет, И я не теку, и ты. Никто не расспросит тебя обо мне, Меня о тебе - никто. Лишь тени в этом царстве теней, А это не то, не то...

Зачем всё это

Зачем всё это Скажи мне хоть ты. Колонны, аркады, сфинксы, мраморные киты, Хрустальные колокола - девятое чудо света... Резьба по резьбе Я больше не вижу граней декора. Какой-то безумец рисует Тибет На стенах вечного коридора, Я знаю, ты мне объяснишь Внутреннее пространство. Зачем это всё: Прага, Мадрид, Будапешт, Париж... Ведь есть постоянство Ветра, дующего на юго-восток, Влюбленного в зной и в восходы солнца над морем. Только и он одинок На цветном мониторе Космоса, живущего по законам Когда-то сгоревшей мечты. Зачем всё это - затерянная по чужим телефонам, Скажи мне хоть ты. К чему парапеты, гранит, абажуры в залах Подсвечники и мечи... Почему мое сердце стучать устало И всё же стучит. Стучит...

Дания

Да...ния. Да. Не я. И не ты, мой Горацио, будешь на тех площадях, где салют. Разводные мосты Никуда не ведут. Даже в небо, хоть кажется - это и так, Или это итог... Или это... и туго Затянута где-то петля. Помолчим. Я купил камертон, нота ля Так протяжно, красиво звучит.

Да...ния. Да. Не я. И не ты, мой Горацио будешь смотреть фейерверк Из вип-ложи зевак. Да, сегодня обычный четверг, Хоть и кажется - это не так, Или это итог. Или это... И туго Затянутый галстук. Мерси. Помолчим. Я купил камертон. Нота си Так протяжно, красиво звучит.

Да...ния. Да. Не я. И тебе, мой Горацио, лишь остается "Токай". Улетающих птиц, растворившихся стай Вопросительный знак. Может, это и так, Или это итог, Или это... и туго Натянуты струны на гриф. Да...ния. Да. Не я. Только миф.

Дождь

Дождь. Вдруг смыло остатки зимы... И задумчивый Ной одиноко сидит у гондолы. Тихо курит и молча читает псалмы, И откуда-то с ветром доносятся ритмы Пьяццоллы.

Только дождь. И, как брошенный бандонеон, Я растянут во мне умирающим звуком. И пустая гондола, и город закатный, как сон, И тяжелые капли с глухим ударяются стуком

Об асфальт, и отплывший недавно ковчег Еще виден сквозь теплые струи. Он уныло дрейфует в сплетенье каналов и рек, Дождь растрепанность кудрей целует

У брюнетки, спешащей домой без зонта, И задумчивый Ной одиноко сидит у гондолы... Ты спроси его: "Как?" Он ответит: "Да так, суета..." Лишь откуда-то с ветром доносятся ритмы Пьяццоллы.

Эпизоды

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия