Читаем Сподавен списък полностью

— Ще ти се.

Ким се засмя с глас.

— Какъв прекрасен звук. Трябва да го издаваш по-често.

Ким знаеше какво щеше да й каже.

— Отговорът е "не".

— Дори не знаеш за кого говоря.

— Знам и още как — отвърна тя, като подчерта всяка дума.

На излизане от управлението беше мернала Питър Грант.

Той все още работеше в прокуратурата, така че се случваше да се засекат, но откакто се разделиха, тя беше избягвала да говори с него.

Брайънт въздъхна.

— Хайде, Ким. Дай му шанс. Ужасно му липсваш. А той на теб — още повече.

Ким помисли малко и отговори честно:

— Не, никак даже.

— Той те обича.

Ким сви рамене.

— А и двамата бяхте по-различни, когато бяхте двойка. Не бих казал щастливи, но все пак поносими.

— Сега съм по-щастлива.

— Не ти вярвам.

Ким наля кафе и за двамата и те се върнаха в дневната.

— Ким, гледай сега — убеден съм, че съжалява, за каквото и да е виновен.

Ким се съмняваше в това, най-вече защото Пийт не беше виновен за нищо. Вината беше нейна. Винаги беше нейна.

— Брайънт, колко време бяхме заедно с Питър?

— Почти година.

— И колко пъти според теб е оставал да преспи тук?

— Доста.

— Така, а искаш ли да разбереш коя беше причината да се скараме окончателно последния път?

— Ако ти се разказва.

— Само и само за да ме оставиш на мира. Скъсах с него, защото една сутрин той си забрави четката за зъби.

— Шегуваш ли се?

Ким поклати глава и си спомни деня, в който той беше отишъл на работа, тя беше влязла в банята и беше видяла как четката му просто си стои до нейната. Не беше изпитвала такъв ужас при вида на нито едно местопрестъпление.

— Осъзнах, че ако не съм готова да споделя чашата, в която държа четката си за зъби, значи не съм готова да споделя почти нищо друго.

— Със сигурност можехте да поработите над проблема.

— За Бога, това не ти е "Среща с непознат", а ти не си Сила Блек[4]. На някои хора им е писано да срещнат любовта и да живеят щастливо до края на живота си. На други им е писано друго. Това е всичко.

— Просто ми се иска в живота ти да има човек, който да те прави щастлива.

— Мислиш ли, че това ще ме направи по-приятна като колега? — попита Ким и показа, че разговорът беше приключил.

Брайънт разбра какво имаше предвид тя.

— Мамка му, ако беше толкова лесно, аз щях да дойда да живея с теб.

— Ама заповядай, само гледай да не си забравяш четката, за зъби.

— Няма, направо ще донеса чашата, в която през нощта си държа ченето.

— Не, наистина, спри.

Брайънт изпи кафето си.

— Добре, стига толкова любовна игра. И двамата знаем защо съм тук. Ще ми покажеш или не?

— Ами…

— Хайде, престани да ме дразниш.

Тя скочи на крака и се отправи към гаража. Брайънт я следваше по петите. Ким взе своето съкровище от работния плот и се обърна с лице към него. После внимателно махна памучната калъфка, която го предпазваше от външната температура.

Брайънт погледна с възхищение мотоциклетния резервоар за гориво.

— Оригинален?

— О, да.

— Каква красота. Къде го намери?

— В Ebay.

— Може ли?

Ким му го подаде. Беше се ровила шест седмици в интернет, за да намери модела от 1951-ва. Много по-лесно се намираха части за моделите от 1953-та и нагоре. Но тя никога не беше търсила лесното.

Брайънт погали четирите гумени подложки, монтирани от всяка страна на резервоара, и поклати глава.

— Красота.

— Стига ти толкова, върни ми го.

Брайънт й го подаде и започна бавно да обикаля около мотора.

— Това не е ли същият модел, който Марлон Брандо кара във филма "Дивият"?

Ким подскочи, за да седне на работния плот. После поклати глава.

— Не, неговият е от хиляда деветстотин и петдесета.

— Би ли го подкарала някога?

Тя кимна. Карането на "Триумф"-а щеше да бъде за нея като терапия. Моторът "Нинджа" беше вълнуващ и я предизвикваше. Когато го караше, тя удовлетворяваше една своя дълбока нужда — но мотоциклетът "Триумф Тъндърбърд" беше въплъщение на красотата. Самото му присъствие я връщаше обратно към единствените три години, през които беше успяла да почувства някакво подобие на задоволство. Една кратка интерлюдия между основните действия.

Телефонният звън я изненада. Тя скочи от работния плот и отиде да вземе телефона си от кухнята.

Видя номера.

— О, не — прошепна тя.

Ким се изстреля от къщата и изтича на улицата. Отговори едва когато стигна две къщи по-надолу. Нямаше да допусне домът й да бъде осквернен с този разговор.

— Ким Стоун.

— Ъъъ, госпожице Стоун, обаждам се по повод на един инцидент, свързан с вашата майка. Тя…

— А вие сте?

— О, извинявам се. Казвам се Лора Уилсън, отговорник нощна смяна в дома за специализирани грижи в Грантли. Страхувам се, че тя имаше пристъп.

Ким учудено поклати глава, преди да попита:

— Защо ми се обаждате?

Последва кратко мълчание.

— Ами… защото сте отбелязана като телефон за връзка при спешност.

— Така ли пише в досието й?

— Да.

— Мъртва ли е?

— Бога ми, не. Но не й хареса…

— Значи трябваше да прочетете досието по-внимателно, госпожице Уилсън, и тогава щяхте да видите, че има само една ситуация, за която би било необходимо да ме уведомите, а вие самата току-що потвърдихте, че случаят не е такъв.

— Съжалявам. Нямах представа. Моля, приемете извиненията ми, задето ви обезпокоих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер