Читаем Совсем не джентльмен полностью

— Она выглядит очень хорошо, — заметила Хелен. Обе женщины смотрели вслед девочке, вприпрыжку устремившейся через двор. — Когда умерла ее мать, я беспокоилась о ней.

— Ее дед оказался ужасным человеком, — сказала Сара. — Он привел ее сюда и бросил. А Роб не имел понятия о существовании дочери. Но он пришел в восторг, естественно. — Сара не могла напрямик расспрашивать о Бриони, но ее снедало любопытство. — Она кажется счастливой и здоровой девочкой. Это говорит в пользу ее матери.

Судя по лукавым искоркам в глазах Хелен, та вполне понимала любопытство Сары.

— Бриони была любящей матерью. Полагаю, лорд Келлингтон дал ей денег, чтобы она уехала. Вряд ли сумма была большой, но она распорядилась ею с умом, обеспечив себе и дочери вполне комфортную жизнь. Она была красавицей — Бри очень похожа на нее. Бриони могла бы выйти замуж, но ей нравилось быть независимой.

— Как она умерла?

— Какая-то лихорадка. — Хелен вздохнула. — Все случилось очень быстро. Казалось, еще вчера она разгуливала по утесам с развевающимися по ветру волосами, а через три дня ее не стало.

Сара закусила губу.

— Бедняжка Бри. Смерть матери наверняка стала для нее ужасным потрясением.

— Да, но она прожила два года со своим дедом, причем пострадал лишь ее лексикон, а теперь она здесь. Ей очень повезло.

В отличие от многих других детей. Но как бы там ни было, сейчас Бри была счастлива. Сара пообещала себе, что сделает все от нее зависящее, чтобы так продолжалось и впредь.


Роб пробирался сквозь толпу, приветствуя знакомых и представляясь гостям, которых еще не знал. Он подумывал о том, чтобы разыскать Сару и снова пригласить ее на танец, когда его самого нашел один из старых друзей. Смуглый и загадочный лорд Киркланд, его одноклассник по Уэстерфилду, владелец торгового флота и руководитель шпионской сети.

Роб радостно приветствовал друга крепким рукопожатием.

— Киркланд! Мне показалось, что я заметил тебя в толпе, но потом решил, что обознался.

Тот встряхнул его руку.

— Мои поздравления, Роб. Из нее получится прелестная графиня.

Интуиция настойчиво подсказывала Робу, что дело нечисто.

— Почему я уверен в том, что ты не просто так приехал ко мне на свадьбу?

— Я и сам удивился, что попал на свадьбу, — признался Киркланд. — Несмотря на мою репутацию, мне известно далеко не все.

Радостное настроение Роба исчезло без следа. Это был Киркланд, грозный буревестник, чье появление означало неприятности.

— Быть может, пройдем в мой уродливый, зато отдельный кабинет, где нас никто не побеспокоит?

— Согласен, только давай возьмем с собой Эштона. Он тоже захочет услышать мои новости.

Это могло означать только одно: визит Киркланда каким-то образом связан с Ирландией и попыткой похищения герцогини. Пока Роб высматривал в толпе герцога, Киркланд поинтересовался:

— Католический священник — из этого графства?

— Нет, это один из моих ирландских кузенов. Будучи мальчишками, мы играли вместе. — Роб взглянул на друга. — Хочешь допросить его?

— Попозже, быть может, — невозмутимо отозвался гот. — А вот и Эштон.

Роб знаком попросил герцога присоединиться к ним, после чего повел гостей в дом. Войдя в кабинет, Киркланд заметил:

— Я бы не назвал его уродливым.

Роб изумленно остановился на пороге. Кабинет преобразился. Стены были выкрашены в белый цвет, и нарядные занавески заменили прежние жуткие портьеры, не пропускавшие дневной свет. На стенах висели приятные пейзажи, а позади стола появились книжные шкафы, полки которых были уставлены книгами и безделушками. Старые стулья заменили новые удобные кресла.

— Сара… — Граф блаженно улыбнулся, обводя помещение взглядом и подмечая происшедшие в нем перемены. — Должно быть, она подготовила мне сюрприз. — Он жестом предложил мужчинам рассаживаться. — Ну, выкладывай свои плохие известия.

— Тот факт, что ты больше не работаешь со мной, отвратителен с моей точки зрения, но, вероятно, приятен с твоей. — Киркланд нахмурился. — Вы оба, конечно, не могли не задуматься о том, что попытка похищения герцогини Эштон была предпринята по политическим мотивам.

Эштон кивнул.

— Я ничего не слышал об организации под названием «Свободная Эйре», но полагаю, это радикалы, которые хотят, чтобы англичане ушли из Ирландии. Похищение герцогини можно рассматривать как удар по аристократии, хотя я не совсем понимаю, почему им понадобилась именно Мэрайя. В Ирландии у меня нет ни клочка земли.

— Они не побрезговали бы получить с тебя крупный выкуп, — сухо заметил Роб. — Тот факт, что твое поместье расположено в Уилтшире и до него добраться легче, чем до прочих герцогств, может служить объяснением, почему мишенью был выбран именно ты. У тебя появились новые сведения, Киркланд?

Тот ответил вопросом на вопрос:

— А ты не узнал о них чего-нибудь нового, о чем забыл сказать мне, когда отправлял свой рапорт?

Роб нахмурился, припоминая. Он очень устал на тот момент, когда писал первые, самые важные письма, посему старался быть немногословным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте. Принять участие в работе Лиги переводчиков.

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы