Читаем Совсем не джентльмен полностью

— Очень удобно иметь в друзьях щедрого герцога, — согласился Роб. — Что ты предпочитаешь сначала — поесть или потанцевать?

— Поесть, — решительно заявила она. — Тогда у меня появятся силы для танцев.

Он сопроводил ее в полотняный павильон, установленный ближе всего к замку и предназначенный для членов семьи и благородных гостей. Немного восстановив силы с помощью великолепного угощения, они вместе станцевали один контрданс. Роб не считал себя выдающимся танцором, но движения рила[33] оказались несложными, да и умения Сары хватало на двоих.

Затем они вернулись к своим обязанностям хозяев и пригласили других партнеров. Роб станцевал с Мэрайей, Анной и Бри, которая лопалась от гордости из-за того, что танцует с отцом. Он даже попробовал пригласить на танец свою бабушку. Правда, та отказалась, но не смогла сдержать улыбки. Он буквально не узнавал ее.

Сара танцевала со смехом и такой выносливостью, которая удивила бы любого, кто не имел чести проехать с нею верхом через всю Ирландию. Роб отошел в сторонку, чтобы без помехи понаблюдать за нею. Он не мог оторвать от нее глаз. Сара быстро превращается в душу и сердце Келлингтона, понял он. У Роба были титул и родословная, но ее теплое очарование и оптимизм давали людям надежду на лучшее будущее.

Ему очень, очень повезло.


После нескольких танцев подряд Сара остановилась перевести дух. Похоже, ее туфельки уже никогда не будут такими, как прежде. Она спрячет их куда-нибудь в самый дальний угол гардероба, чтобы иногда доставать и счастливо вздыхать над ними.

Она высматривала Роба, когда к ней подошла привлекательная темноволосая женщина лет тридцати.

— Нас не представили друг другу, леди Келлингтон. Меня зовут Хелен Брум. Я жена священника церкви Святого Дунстана в Бендане. Большое вам спасибо за то, что пригласили нас.

Сара улыбнулась.

— Вы должны быть благодарны вдовой графине, поскольку это она подсказала нам, кого из местных жителей следует пригласить. Включая, разумеется, всех окрестных священников.

— В этом и состоит преимущество брака со священником, — шутливо призналась Хелен. — Быть может, мы и живем скромно в продуваемых сквозняками домах приходских священников, зато нас приглашают на все лучшие местные торжества и балы.

— Я рада, что вы смогли приехать. — Сара вдруг озабоченно нахмурилась. — Послушайте, Бендан — это ведь деревушка, где раньше жила Бри, дочь моего мужа, не так ли? — Она впервые употребила словосочетание «мой муж», и это вызвало у нее странное чувство. Теперь у нее есть муж.

— Да, Бри родилась и выросла в деревне. Она была близкой подругой моей дочери. — Хелен указала на группу мужчин, стоявших у конюшни. — Мой муж там. Высокий мужчина в черной сутане и очках.

Мистер Брум выглядел очень опрятно и элегантно.

— Когда у нас все наладится, надеюсь, вы как-нибудь отужинаете с нами.

Хелен улыбнулась и ответила, что они с радостью принимают приглашение. Она была из тех женщин, с кем легко подружиться, и, кроме того, обладала обширными полезными знаниями.

— Через несколько недель у Бри день рождения, — сказала Сара. — Я подумала, что мы можем устроить небольшой праздник в ее честь и пригласить ее подруг из Бендана. Как по-вашему, это имеет смысл или два года в ее возрасте — такой долгий срок, что девочки в вашей деревне уже забыли ее?

— Алиса с радостью встретится с нею, да и еще несколько девочек были очень дружны с Бри. Она пользовалась популярностью, знаете ли. А что именно вы предлагаете устроить? Все-таки до Бендана далековато.

— Праздник состоится здесь. Но мы, разумеется, пришлем за девочками экипаж.

Лицо Хелен просветлело.

— Это будет замечательно! Я готова поехать с ними в качестве дуэньи: очень хочу поближе познакомиться с замком Келлингтон.

К ним подбежала Бри, уже без шляпки — темные волосы девочки рассыпались по плечам.

— Миссис Брум! Это же я, Бри! А Алиса здесь?

— Нет, но я так рада видеть тебя! — Хелен быстро обняла ее. — Я передам Алисе, что видела тебя и что выглядишь ты очень хорошо. Леди Келлингтон только что рассказывала мне о том, как вы собираетесь праздновать твой день рождения.

Бри была явно удивлена и заинтригована.

— Мы будем отмечать мой день рождения?

— За всеми предсвадебными хлопотами у нас не было возможности поговорить об этом, — пояснила Сара. — Но я подумала, что мы можем пригласить твоих старых подруг из Бендана и новых знакомых отсюда. Как ты находишь?

Глаза у Бри стали большими и круглыми, как блюдца.

— А Алисе можно приехать?

— Разумеется, — ответила Сара.

От восторга Бри запрыгала на месте и стала больше похожей на маленькую девочку-сорванца, чем на юную леди.

— А мы можем отпраздновать мой день рождения на развалинах старого замка? Они чертовски интересные!

Сара сделала строгое лицо.

— Следи за своим языком, Бри. Но да, если погода позволит, мы можем устроить там пикник.

Бри сияла от восторга.

— Спасибо вам! — Тут она заметила одну из дочерей Хольта и умчалась поделиться с ней новостями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте. Принять участие в работе Лиги переводчиков.

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы