Читаем Совершенство (СИ) полностью

Вопрос остаётся без ответа. Парень не отводит взгляда от Сяо Ми. Девушка приподнимает брови и немного улыбается. Слова, наконец, доходят до юноши, но он лишь неоднозначно поводит плечами, сам уже не зная или не помня, как он попал на задний двор поместья Фэн, то ли он что-то искал, и как госпожа Шень предположила, заблудился в большом доме, то ли он вышел подышать свежим воздухом и отдохнуть от громких торжественных тостов, то ли молодое и наивное сердце, жаждущее романтики, привело его в освещённый лунным светом сад.

Молодой человек останавливается у основания лестницы и опускает голову. Он сам не понимает, отчего дрожат его губы. Он сжимает их так сильно, что от них отливает кровь. Зато его скулы наоборот окрашивает румянец. Молодой человек не может сдержать улыбки.

В конце концов, чувствуя, что стоять так неприлично с его стороны, он резко вскидывает голову и, смотря прямо в большие глаза Сяо Ми, говорит не своим голосом:

— Здравствуйте, госпожа. Моё имя Синь Юэ. Могу я узнать ваше?

Сяо Ми усмехается, и уже через пару секунд её лицо становится каменно-чопорным.

— Я хозяйка семьи Фэн — Фэн Сяо Ми, — девушка делает шаг, маленький-маленький, почти не заметный, навстречу парню, — но Вы, господин Синь, можете считать меня Шень Сяо Ми.

Синь Юэ улыбается ещё радостнее, когда госпожа говорит ему своё имя, и ещё удивлённее, когда слышит её тихий голос. Его чёрные прямые брови заинтересованно приподнимаются, как будто он открывает для себя какую-то невероятную тайну, в которую он до сих пор не в силах поверить и которую пока не способен принять.

— Госпожа Шень, могу я попросить Вас говорить и дальше? Вам, наверное, покажется это странным, но я хочу послушать ваш голос. Понимаю, это дерзко с моей стороны. Я бы не попросил о таком никогда, но сейчас я на самом деле испытываю непреодолимую потребность слушать, как Вы говорите. Прошу, пожалуйста.

Парень медленно поднимается по лестнице, с неловкостью, но с ожиданием смотря на Сяо Ми. Девушка на это лишь смеётся и отворачивается, подходит к бочке с водой, опускает руку в приятную прохладу и снова смеётся, оглядываясь назад.

— Говорить, господин Синь? Да мне несложно. Умению болтать на темы важные и пустяковые я обучена с детства. Но с вашего позволения рассуждать о высоком я не буду. Боюсь, для науки и политики я сейчас слишком пьяна. Зато я могу говорить о… о… — Сяо Ми опускает взгляд на бочку и свою руку под водой, которая будто держит светящуюся воду, — о Луне, ха-ха! Хорошая тема — Луна. Она сегодня неплохая, Вы так не думаете? Не дурна собой.

Синь Юэ становится напротив Сяо Ми и смотрит на её руки в бочке с водой.

— Да и Вы не дурны собой, — продолжает Сяо Ми, не поднимая взгляд. — И что Вы делаете здесь? Можете не отвечать, мне не интересно. Когда я спросила, не заблудились ли Вы, это было просто приличие. Мне больше интересно, куда Вы направитесь дальше. Впрочем, — девушка поднимает взгляд на Синь Юэ и внимательно всматривается в его лицо, — думаю, я знаю, куда, хах, боже, эти мужланы меня так напоили! И что я говорю? Как же жарко.

Синь Юэ поражённо улыбается — госпожа Шень в глазах юноши — самое большое открытие в его жизни, самое неожиданное, самое прекрасное. Он вслушивается в её тихий, но всё равно несколько не сдержанный смех, и тоже смеётся.

— Знаете, мой муж не понимает, что такое мера или рамки. Он только и кричит «ещё!», «больше!», «почему так мало?!» слугам. Мне их жаль, они бегают так… быстро-быстро, мечутся туда-сюда, а угодить ему всё-таки не могут. Скажите, господин Синь, как много Вам нужно?

— Немного.

— Мне тоже немного. Я считаю себя довольно неприхотливой. Много — это плохо, это развращает. Моему второму мужу для счастья хватало только того, чтобы я его любила, а мне — чтобы он любил меня. Мы жили душа в душу. Как далеко ушли те времена, — Сяо Ми грустно вздыхает.

— Если бы Вы меня любили, мне бы тоже всего хватило, госпожа Шень.

Синь Юэ говорит так, словно потратил всю жизнь, рассуждая над этой мыслью, и сейчас он совершенно точно знает, что его слова — неоспоримая правда. Девушка ничего на это не отвечает.

— Я опустила руки в воду, потому что мне жарко. Вам не жарко господин Синь? Мне кажется, Вы тоже немного опьянели от духоты.

Синь Юэ закатывает рукава и опускает руки в бочку. Они становятся не видны под отражением луны. В прохладной неизвестности он находит маленькие руки Сяо Ми и накрывает их своими, в то время как его лицо неловко, но уверенно краснеет. Он сжимает ледяные пальцы под водой и улыбается вопросительно глядящей девушке.

— Я в порядке, госпожа Шень. Но даже если Вам жарко, я должен проследить, чтобы ваши руки не замёрзли. Иначе… люди, которым Вы дороги, могут забеспокоиться о вашем здоровье.

— Людям, которым я дорога, сначала нужно узнать, что я совершила этот акт покушения на своё здоровье, — смеётся Сяо Ми и щекочет ладони Юэ острыми ногтями, — моя мама говорит: «Незнающий спит спокойно, а молчаливый — довольно». Так что если Вы, господин Синь, будете смиренно молчать, то мы обойдёмся без кровопролития, ха-ха!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы