Читаем Соль полностью

Я придерживаюсь взгляда, что человек хороший только в тот момент, когда он действует хорошо; он прав в тот момент, когда поступает правильно; и любящий он только в тот момент, когда проявляет любовь, и так далее. Если он перестанет это делать, он уже ни добр, ни праведен, ни истиннолюбив и так далее. Пока ты сообразуешься с этими законами, твои мысли будут течь гладко, пластично, и в таком случае, художник ты, писатель или домохозяйка, все твои дела будут идти правильно, с размахом. Но в тот момент, когда ты изменишь своим мыслям, ты сойдёшь с более высокого поля на низкое. Я представляю себе, что эти поля находятся в безграничном круге, и чем больше мы опускаемся вниз, тем больше этот круг сужается, принимая форму конуса. Некоторые говорят, что этих полей семь, а я нахожу, что их число семь миллионов по семь миллионов. Вы спускаетесь в этот конус всё ниже и ниже и говорите себе: "Спустимся пониже, посмотрим, что там". Так ты дойдёшь до самого нижнего поля этого конуса, до его центра, и там остановишься, превратившись в микроскопическое существо, и скажешь: "Господи, почему я стал таким маленьким?" Потому что ты один из великих философов и пришёл сюда научиться исполнению малого закона в жизни.

Процесс развития обратный, то есть ты должен подняться с того поля, до которого пал, но пойдёшь уже не прежним путём: теперь ты начнёшь подъём, пройдя тесными вратами из одного конуса в другой, где вершины их соприкасаются, и начнёшь свою эволюцию. Так ты будешь переходить с поля на поле, пока не придёшь в новый мир. Едва ты войдёшь в этот новый мир, тебя встретит некий философ и спросит: "Почему же мы, люди, не живём так, как нам хочется, почему не проявляемся самостоятельно и независимо от всех законов?" Ты скажешь ему: "А ты спускался в конус жизни?" — "Нет". — "Спустись и увидишь, как там живётся; я уже раз спускался и второй раз ни за что в жизни не спущусь". Многие из вас спустятся в этот конус, и когда пройдут через тесные врата, вспомнят мои слова. Каждый, кто прошёл однажды через тесные врата этого конуса, становится великим в Царстве Божием; а кто остановился в первом конусе, наречётся малейшим в Царстве Божием. Кто остановился в первом конусе, окажется в положении муравья, попавшего в конус муравьеда: тот хватает муравья то за одну лапку, то за другую, пока не покончит с ним.

Итак: "Кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Божием, а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Божием".

Я говорю вам об этом стихе, потому что у каждой души свои стремления. Я не говорю, что вы хороши или плохи, потому что тысячи раз за день вы поступаете и хорошо, и плохо; тысячу раз за день ваши желания меняются. Вы встаёте утром и говорите себе: "Уж сегодня я буду жить хорошо", но, вернувшись вечером домой и дав себе отчёт обо всём прошедшем, говорите: "Вышло не так, как я думал, потому что при нынешней жизни и с теми людьми, которые меня окружают, невозможно честно жить". Торговец говорит, что сегодня невозможно жить без лжи. Земледелец говорит, что невозможно, вспахивая и обрабатывая землю, не лишить жизни многих червяков. Политик говорит, что при нынешних условиях жизни невозможно вести честную политику; то же говорит и священник. Все говорят, что сейчас не время для хорошей и чистой жизни. А когда придёт такое время? Когда придёт новая культура, тогда эта жизнь могла бы улучшиться. Если ты живешь со своими прежними мыслями, то ты пребываешь в своём прошлом. Следовательно, если мы живём своей прошлой жизнью и хотим, чтобы произошло и то, и другое, то мы живём в первом конусе, а в нём жизнь плохая; хорошая жизнь во втором конусе. Я уподобляю первый конус малому ребёнку, который прежде был старым человеком, но уменьшился. Когда-то этот ребёнок был каким-то философом, неким брамином, жрецом, патриархом, учёным, но сегодня он нуждается в вашей помощи, пищит, кричит, хочет, чтобы вы провели его через узкое отверстие конуса. Вы спрашиваете: "Зачем в моём доме появился этот ребёнок?" Господь послал его, чтобы вы показали ему дверь. Дверь — это мать; мать берёт его и говорит: "Мой ребёнок очень интеллигентный". Знаете, в каком положении находятся современные матери? Они способны понять, каковы их дети, только тогда, когда те вырастают, потому что тогда они проявляются.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука