Читаем Снежок (СИ) полностью

Поттер продолжал жить у тётки, где каждый день готовил завтрак для себя и Дурслей, после чего улетучивался по направлению к Гермионе, откуда возвращался в свою комнатку только для того, чтобы поспать, покормить сову и выпустить её полетать - у него всё ещё оставались обязанности. В том числе, и заглянуть к Смитам. Бетси за год превратилась из малышки во вполне себе маленькую девочку, а сухой корм в кормушке на кухне уютного домика не переводился, как и прочие вкусности. Даже как-то неудобно стало перед этими милыми людьми за своё долгое отсутствие. Для маленького чёрного котика в этом доме ничего не изменилось, если не считать того, что теперь его звали по имени - Гарри. Джон поглядывал с интересом, но с расспросами не лез.

Грейнджеры всегда были приветливыми и даже как-то родными, принимая Поттера, если не как сына, то уж как племянника, которого знают с пелёнок - точно. Работать не заставляли, хотя стричь газон перед домом не запретили. Или машину помыть и натереть до блеска. К тёплому морю в Испанию взяли с собой, выправив в ветеринарной лечебнице полновесный паспорт и купив сумку-переноску. Просторную - в неё даже Гермиона входила в образе выдры, но ехать предпочла человеком - тесновато ей было в футляре. Хотя и Гарри в него практически всю дорогу не забирался - сидел на ручках у подруги и делал лапкой таможенникам или иным людям, кто по долгу службы интересовался хвостатым путешественником.

Тёплое море и Гермиона в купальнике - это было бесподобно. Магический квартал Севильи, в который они честно отпросились у родителей. Шербет, лукум, пахлава и монисто для любимой читательницы умных книжек.

Ночевал Гарри в облике кота, свернувшись в кресле, зато весь день проводил по-человечески. А вот подруга позволяла себе превращаться в выдру, только заплыв достаточно далеко, причём исключительно в местах, не оборудованных для купания, где можно было не опасаться внимания со стороны спасателей.

На предложения покатать котика на спине Поттер не соглашался категорически, зато в виде мальчика с удовольствием плескался в мелких местах, научившись слегка держаться на воде и чуть-чуть в ней перемещаться.

А вечерами он налегал на химию - благо, старшие Грейнджеры в ней неплохо ориентировались. Гермиона увлеклась детективами - как-то у неё хорошо пошли сочинения Сименона. То есть вторая половина каникул оказалась лучше любых ожиданий.

Потом пришла пора возвращаться и готовиться к школе. Списки учебников доставили совы, а вот насчёт покупок Гарри серьёзно затруднился. То есть, деньги-то у него как бы были, да вот как добраться до них без сопровождения взрослого? В прошлом году в банк он ходил с Хагридом. А как сейчас? С другой стороны он не может рассчитывать на то, что его до старости будут водить за ручку. Гарри сейчас уже не тот, что был год тому назад - не самый слабый волшебник с определёнными, пусть пока и не слишком крутыми навыками.

Гарри поделился озабоченностью с подругой.

- Ты прямо, как малый ребёнок, - воскликнула Гермиона, услышав от обычно такого решительного друга слова сомнений. - Гринготс - обычное учреждение. Антуражненькое, конечно, но респектабельное. Я бы с удовольствием заглянула туда, чтобы открыть счёт. Положу минимально допустимую сумму и получу ключ.

- Ты лучше всех, - заключил Гарри. Он сообразил, что подруга решила таким образом помочь ему справиться с опасениями осторожного котика. А что делать? Кошкам на роду написано быть опасливыми, как и битым жизнью людям. Ему с этим своим свойством не так-то просто совладать.

***

Гоблин, к которому ребята обратились по вопросу открытия счёта, пересчитал поданные ему галеоны, поморщился в связи с незначительностью суммы, но ключик из конторки достал.

- Пожалуйста, прикоснитесь к нему своей волшебной палочкой, - обратился он к хозяйке хранилища.

- Зачем? - полюбопытствовал Гарри, пока подруга проделывала требуемое.

- Чтобы вернуть ключ в случае его утери. Палочка призовёт его, где бы он ни находился.

- А какое при этом требуется заклинание?

- Три раза постучать по столу и сказать: “Ключ”.

Гермиона отдала ключик другу, проследила, как тот скрылся в кармане, постучала по конторке и сказала: “Ключ”, - тот тут же возник на крышке, пропав из кармана.

Гарри немедленно повторил это своей волшебной палочкой, но ничего не произошло.

- Хранилище, которым вы сейчас владеете, мистер Поттер, открыто ещё вашим прапрапрадедом. Ключ от него связан с палочкой вашего далёкого предка, но не отзовётся на её призыв, потому что её владельца нет в живых, - коварно ухмыльнулся гоблин.

- Но ведь потом хранилищем владели потомки прапрапрадеда! - воскликнула Гермиона. - Неужели ключ не привязывался к их волшебным палочкам?

- Привязывался. Но этих людей тоже не осталось в живых. Однако, палочка мистера Поттера подобной процедуры не проходила, потому что в момент его единственного визита к нам у него палочки ещё не было, - менторским тоном пояснил собеседник.

- Спасибо вам огромное, мистер гоблин, - искренне восхитилась Гермиона. - Ничего подобного я не встретила ни в одной книге.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы
Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза