Читаем Смертницы полностью

— Ты и Реджина — все, что у меня есть. — Габриэль медленно поднялся по ступенькам, и они оказались лицом к лицу на лестничной площадке. — Раньше мне не о ком было беспокоиться, некого было терять. Я и не знал, что это так страшно. А теперь у меня появилась огромная ахиллесова пята, и я думаю только о том, как бы защитить ее.

— Ты не сможешь защитить ее, — возразила Джейн. — Тебе придется с этим жить. Так всегда происходит, когда появляется семья.

— Для меня она слишком много значит.

Дверь их квартиры внезапно распахнулась, и Анжела высунулась на лестничную клетку.

— Мне показалось, что я слышу ваши голоса.

Джейн обернулась.

— Здравствуй, мам.

— Я только что уложила ее спать, так что говорите тише.

— Как она себя вела?

— В точности так, как и ты в ее возрасте.

— Что, так плохо? — Войдя в квартиру, Джейн удивилась безупречной чистоте. Посуда была вымыта и расставлена по местам, кухонные столики сияли. Кружевная скатерть украшала обеденный стол. Откуда взялась такая красота?

— Что, поссорились? — поинтересовалась Анжела. — Я сразу догадалась, стоило мне вас увидеть.

— Просто у нас был неудачный вечер, вот и все. — Джейн сняла пиджак и повесила его в шкаф. Снова повернувшись к матери, она заметила, что взгляд Анжелы застыл на кобуре пистолета.

— Ты ведь уберешь эту штуку подальше?

— Я всегда ее убираю.

— Потому что дети и оружие…

— Хорошо, хорошо. — Джейн отстегнула кобуру и убрала пистолет в ящик. — Ей ведь еще и месяца нет.

— Но она такая же шустрая, как ты. — Анжела взглянула на Габриэля. — Я тебе когда-нибудь рассказывала, что Джейн вытворяла в три года?

— Мам, ему это совсем неинтересно.

— Очень даже интересно, — возразил Габриэль.

Джейн вздохнула.

— Это рассказ о зажигалке и шторах в гостиной. А еще о пожарной охране Реверы.

— Ах, это, — всплеснула руками Анжела. — А я и забыла про эту историю.

— Может, расскажете мне по дороге? — предложил Габриэль и потянулся к шкафу за джемпером Анжелы.

За стеной вдруг раздался победный вопль Реджины, возвещавший о том, что она вовсе не собирается спать. Джейн пошла в детскую и взяла ребенка на руки. Когда она вернулась в гостиную, Габриэля с матерью уже не было. Покачивая Реджину на одной руке, она налила в кастрюлю теплой воды, чтобы подогреть бутылочку с молочной смесью. Раздался звонок домофона.

— Джени! — затрещал голос Анжелы. — Впусти меня, пожалуйста. Я забыла свои очки.

— Поднимайся, мам. — Джейн нажала на кнопку и подошла к двери, чтобы передать матери очки.

— Я совсем не могу читать без них, — сказала Анжела. Она задержалась на минутку, чтобы чмокнуть внучку в щеку. — Побегу. Он уже завел машину.

— Пока, мам.

Джейн вернулась на кухню к кипящей кастрюле. Поставила бутылочку в горячую воду и, пока смесь нагревалась, ходила взад-вперед, укачивая плачущую дочь.

Снова зазвенел домофон.

«Эх, мама, что ты забыла на этот раз?» — подумала она и снова нажала на кнопку домофона.

Бутылочка со смесью уже нагрелась. Она сунула ее дочери в рот, но та просто выплюнула ее, словно в отвращении. «Чего ты хочешь, малышка? — раздраженно подумала Джейн, возвращаясь в гостиную с Реджиной на руках. — Если бы ты только могла сказать, чего ты хочешь!»

Джейн открыла дверь, чтобы встретить мать.

Но на пороге стояла не Анжела.

34

Не проронив ни слова, девушка прошмыгнула мимо Джейн в квартиру и закрыла за собой дверь. Потом на глазах у изумленной хозяйки побежала к окнам и, быстро переходя от одного к другому, принялась опускать жалюзи.

— Что вы себе позволяете?

Гостья обернулась и прижала палец к губам. Она была маленькой, скорее ребенок, нежели женщина, ее хрупкая фигурка утопала в безразмерном свитере. Руки, выглядывавшие из широких рукавов, были тоненькими, словно птичьи лапки, а огромная бесформенная сумка оттягивала ее хрупкое плечо. Рыжие волосы были подстрижены неровно и торчали клоками, как будто она сама орудовала ножницами, причем вслепую. Глаза были бесцветными и прозрачными словно стекло. Она была похожа на голодного дикого зверька, рыскающего взглядом по углам в поисках расставленных силков.

— Мила! — догадалась Джейн.

Девушка снова поднесла палец к губам. И окинула Джейн взглядом, который был понятен без слов.

«Не шумите! Кругом опасность!»

Казалось, даже Реджина поняла этот тайный знак. Она вдруг затихла на руках у Джейн и испуганно вытаращила глазки.

— Здесь тебе ничего не угрожает, — попыталась успокоить ее Джейн.

— Мне везде что-то угрожает.

— Давай я позвоню своим друзьям. Мы обеспечим тебе надежную охрану полиции.

Мила покачала головой.

— Я знаю этих людей. Я с ними работаю. — Джейн потянулась к трубке.

Девушка метнулась к ней и схватила за руку.

— Не надо полиции.

Джейн посмотрела в ее глаза, в которых читалась паника.

— Хорошо, — пробормотала она, отходя от телефона. — Я тоже из полиции. Почему тогда ты доверяешь мне?

Взгляд Милы упал на Реджину. И Джейн поняла: «Вот почему она рискнула прийти ко мне. Она знает, что я мать. Это отчего-то все меняет».

— Я знаю, почему ты в бегах, — сказала Джейн. — Мне известно про Эшбурн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейн Риццоли и Маура Айлз

Выжить, чтобы умереть
Выжить, чтобы умереть

Детектив бостонской полиции Джейн Риццоли расследует жестокое убийство семьи бывшего банкира. Чудом удалось избежать смерти только приемышу, четырнадцатилетнему сироте Тедди. Мальчик получил сильную эмоциональную травму, ведь всего два года назад его родные были застрелены на своей яхте. Риццоли решает, что лучшим убежищем для него будет школа-интернат «Вечерня», где живут и учатся дети, пострадавшие от насильственных преступлений. Незадолго до приезда Тедди школа принимает еще двоих подростков, и, по странному и жуткому совпадению, они тоже дважды осиротели и дважды выжили во время массового убийства. Над ними словно нависла тень насилия… Но так ли безопасно место, в котором сейчас находятся эти дети? Сомнения Риццоли подкрепляются страшными находками, и вместе со своей подругой и коллегой, патологоанатомом Маурой Айлз она вступает в схватку с изощренным убийцей.

Тесс Герритсен

Триллер

Похожие книги