Читаем Смертницы полностью

Джейн задумалась, пытаясь вспомнить последние минуты, проведенные в том помещении. Она помнила, что Габриэль и Джо сидели друг против друга и беседовали. Джо что-то хотел нам рассказать, подумала она. Ему так и не удалось закончить…

— Почему все так закончилось? — спросила она. — Зачем нужно было убивать их обоих?

Габриэль поднялся и подошел к окну. Глядя на улицу, произнес:

— Это был самый радикальный вариант решения проблемы.

— Но мы все были без сознания. Убивать их было вовсе не обязательно.

— Очевидно, группа захвата думала иначе.

Джейн взглянула на спину мужа.

— Все эти безумные вещи, о которых говорил Джо. Это ведь все неправда, так ведь?

— Не знаю.

— Микрочип в руке Алены? Слежка со стороны ФБР? Это же классические симптомы паранойи.

Он не ответил.

— Ладно, — сказала она. — Скажи мне, что ты думаешь.

Он обернулся.

— Почему там оказался Джон Барсанти? Я так и не получил ответа на этот вопрос.

— Ты проверял в Бюро?

— В офисе заместителя директора мне удалось выяснить только, что Барсанти находится на спецзадании по линии департамента юстиции. Больше мне никто ничего не мог сказать. А из вчерашнего разговора с Дэвидом Силвером в доме сенатора Конвея я понял, что тот вообще не в курсе участия ФБР в этом деле.

— Джо явно не доверял людям из ФБР.

— И теперь Джо мертв.

Она взглянула на него.

— Ты меня пугаешь. Я начинаю думать, что…

От внезапного стука в дверь она даже подскочила. Нервно повернулась к двери и увидела, что в палату заглядывает Анжела Риццоли.

— Джени, ты проснулась? Можно к тебе?

— Ой! — Джейн рассмеялась. — Привет, мам.

— Она красавица, просто красавица! Мы видели ее в окошко. — Анжела энергично шагнула через порог палаты, сжимая в руках свою большую, видавшую виды кастрюлю и наполнив помещение ароматом, который Джейн почитала больше всего на свете, — ароматом материнской кухни. Следом за женой вошел Фрэнк Риццоли с таким огромным букетом, что казался первопроходцем, затерявшимся в джунглях.

— Ну как моя девочка?! — воскликнул Фрэнк.

— Отлично, пап.

— Малышка произвела фурор в детской. Легкие у нее что надо.

— Майк заглянет к тебе после работы, — объявила Анжела. — Слушай, я принесла тебе спагетти с ягнятиной. Уж я-то знаю, как кормят в больнице. Кстати, что тебе давали на завтрак? — Она подошла к подносу и подняла крышку. — Боже, только посмотри на эту яичницу, Фрэнк! Кусок резины! Это же надо постараться, чтобы так испортить еду!

— Как здорово, что родилась дочка, — сказал Фрэнк. — Девчонки — это здорово, правда, Габриэль? Хотя за ними нужен глаз да глаз. Когда ей исполнится шестнадцать, тебе придется разгонять ухажеров.

— Шестнадцать? — фыркнула Джейн. — К тому времени пташка уже вылетит из гнезда.

— Чего-чего? Только не говори мне, что когда тебе было шестнадцать…

— …ну, и как ты хочешь ее назвать, милая? Наверняка уже имя подобрала.

— Мы еще думаем.

— А что тут раздумывать? Назови ее в честь своей бабушки Реджиной.

— Знаешь, у нее ведь есть и другая бабушка, — заметил Фрэнк.

— Разве можно называть девочку Игнатией?

— Мою маму вполне устраивало это имя.

Джейн посмотрела на Габриэля и поняла, что его взгляд по-прежнему устремлен в окно. «Он все думает о Джозефе Роуке. Ему не дает покоя эта смерть».

В дверь снова постучали, и из-за нее возникла еще одна знакомая голова.

— Привет, Риццоли! — воскликнул Винс Корсак. — Опять тощая? — Он зашел, зажав в руке три воздушных шара на веревочке. — Здравствуйте, госпожа Риццоли, господин Риццоли! Поздравляю новоиспеченных бабушку и дедушку!

— Детектив Корсак, — обратилась к нему Анжела. — Вы не голодны? Я принесла любимые спагетти Джейн. У нас тут и одноразовые тарелки есть.

— Я вообще-то на диете, мэм.

— Это спагетти с ягнятиной.

— Ух, шалунья, вы заставляете людей нарушать диеты! — Корсак погрозил Анжеле толстым пальцем, и та залилась счастливым девичьим смехом.

«Бог мой, — подумала Джейн. — Корсак флиртует с моей мамочкой. Даже не знаю, как реагировать».

— Фрэнк, можешь достать тарелки? Они в сумке.

— Сейчас только десять утра. До обеда еще далеко.

— Но детектив Корсак проголодался.

— Он же только что сказал, что он на диете. Почему ты не слушаешь?

Очередной стук в дверь. На этот раз вошла нянечка с колыбелькой на колесах. Подкатив ее к кровати Джейн, она объявила:

— Пришло время навестить мамочку, — и, достав из кроватки спеленатого младенца, передала его Джейн.

Анжела тут же нависла над ними.

— Ой, посмотри на нее, Фрэнк! Боже, она так прелестна! Взгляни на это личико!

— Как я могу взглянуть, если ты мне все загораживаешь?

— У нее рот как у моей мамы…

— Ну, этим я бы не стал хвастаться.

— Джени, ты должна попытаться покормить ее сейчас. Тебе нужно практиковаться, пока не пришло молоко.

Джейн оглядела многочисленных зрителей, столпившихся возле нее.

— Ма, мне сейчас не слишком удобно… — Она замолчала, взглянув на малышку, которая вдруг подала голос. «А теперь что мне делать?»

— Может, ее мучают газики, — предположил Фрэнк. — У маленьких всегда газы.

— А может, голодная, — добавил Корсак. Уж кто-кто, а он знал что такое голод.

Между тем ребенок заплакал еще громче.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейн Риццоли и Маура Айлз

Выжить, чтобы умереть
Выжить, чтобы умереть

Детектив бостонской полиции Джейн Риццоли расследует жестокое убийство семьи бывшего банкира. Чудом удалось избежать смерти только приемышу, четырнадцатилетнему сироте Тедди. Мальчик получил сильную эмоциональную травму, ведь всего два года назад его родные были застрелены на своей яхте. Риццоли решает, что лучшим убежищем для него будет школа-интернат «Вечерня», где живут и учатся дети, пострадавшие от насильственных преступлений. Незадолго до приезда Тедди школа принимает еще двоих подростков, и, по странному и жуткому совпадению, они тоже дважды осиротели и дважды выжили во время массового убийства. Над ними словно нависла тень насилия… Но так ли безопасно место, в котором сейчас находятся эти дети? Сомнения Риццоли подкрепляются страшными находками, и вместе со своей подругой и коллегой, патологоанатомом Маурой Айлз она вступает в схватку с изощренным убийцей.

Тесс Герритсен

Триллер

Похожие книги