Читаем Скорбь Сатаны полностью

– Вот самодержец всея Руси, – сказал он, остановившись у искусного портрета царя. – Подписан рукой его величества. Интересно, чем же эта женщина-пустышка заслужила подобную честь? А вот – какой странный контраст! – растрепанный Падеревский, и рядом неувядающая Патти; вот ее величество, королева Италии, а вот и его королевское высочество, принц Уэльский – и все подписаны их автографами[13]. Ей-богу, мисс Клэр привлекла внимание стольких знаменитостей без помощи денег! Интересно, Джеффри, как ей это удалось? – И его глаза зловеще сверкнули. – Быть может, все-таки дело в ее гениальности? Взгляните на эти лилии! – тут он указал на огромный букет, стоявший у окна. – Разве они не прекраснее, чем мужчины и женщины? Безгласные – и все же столь красноречиво чистые! Неудивительно, что художники выбирают только их для украшения ангелов.

С этими словами распахнулась дверь, и в гостиную вошла девушка, виденная нами на лужайке; на ее руке покоился той-терьер. Была ли это Мэйвис Клэр? Или может быть, ее послали сообщить, что писательница не сможет принять нас? Я изумленно смотрел на нее, не говоря ни слова, одолеваемый сомнениями – Лучо шагнул вперед, и в его облике сквозили новые, непонятные мне кротость и интерес.

– Мы должны извиниться за вторжение, мисс Клэр, – сказал он ей. – Но случайно проходя мимо вашего дома, мы не сумели удержаться от попытки увидать вас. Меня зовут… Риманез. – На долю секунды он странным образом замялся, но затем продолжил: – А это мой друг, мистер Джеффри Темпест, писатель…

Девушка с кроткой улыбкой взглянула на меня и почтительно склонила голову.

– Осмелюсь предположить, что вам уже известно о том, что он стал владельцем имения Уиллоусмир-Корт. Вы станете соседями и, надеюсь, друзьями. В любом случае, если мы нарушили этикет, явившись к вам без предварительного приглашения, постарайтесь простить нас! Весьма трудно – а для меня совершенно невозможно – пройти мимо дома знаменитости, не отдав дань почтения обитающему в нем гению.

Мэйвис Клэр – то действительно была Мэйвис Клэр – кажется, не впечатлилась адресованным ей комплиментом.

– Добро пожаловать, – бесхитростно сказала она, грациозно приблизившись к нам и протянув каждому из нас руку. – Я уже давно привыкла к случайным визитам. Но я знаю, как известен мистер Темпест. Присаживайтесь!

Она указала нам на кресла в углу, у окна, украшенного лилиями, и позвонила в колокольчик. Явилась горничная.

– Чай, Джэнет.

Отдав это распоряжение, она уселась рядом с нами, все еще держа своего терьера, как маленький шелковый шар. Я попытался что-то сказать, но никак не мог найти подходящих слов – меня терзали угрызения совести и стыд. Она была столь кротким, грациозным созданием, столь хрупкой, утонченной, непринужденной в своей простоте, что, вспоминая о разгромной рецензии на ее книгу, я чувствовал себя последним скотом, кинувшим камень в ребенка. И вместе с тем – все же я ненавидел ее гениальность, силу и страсть этого загадочного дара, что, проявляясь где бы то ни было, приковывает к себе все внимание мира – недоступного мне дара, которым обладала она. Раздираемый противоречивыми чувствами, я отрешенно смотрел на старый тенистый сад, слыша, как Лучо говорит о каких-то пустячных событиях в обществе и литературе и время от времени – ее звонкий смех, звучавший, словно крошечные колокольчики. Вскоре я скорее почувствовал, а не увидел, как она неотрывно смотрит на меня, и я встретил взгляд ее глаз – бездонных голубых глаз, ясных и печальных.

– Вы в первый раз посетили Уиллоусмир-Корт? – спросила она.

– Да, – ответил я, стараясь звучать непринужденно. – Я купил его по совету моего друга, князя, хотя ни разу там не бывал.

– Об этом я слышала, – сказала она, все еще пристально изучая меня. – Довольны ли вы покупкой?

– Более чем – я просто счастлив. Оно превзошло самые смелые из моих ожиданий.

– Мистер Темпест собирается жениться на дочери бывшего владельца Уиллоусмира, – вставил Лучо. – Вы, без сомнения, читали об этом в газетах?

– Да, – ответила она, едва заметно улыбнувшись. – Читала, и считаю, что мистера Темпеста можно искренне поздравить. Леди Сибил невероятно мила – я помню ее прелестной девочкой, когда сама была ребенком. Я ни разу не говорила с ней, но часто видела ее. Должно быть, ее весьма прельщает перспектива вернуться в качестве невесты в свой старый дом, который она так любила.

Вошла горничная с чаем, и мисс Клэр, отпустив свою крошечную собачку, подошла к столику, чтобы разлить его по чашкам. Я наблюдал за тем, как грациозно она прошла по комнате с благоговением и скрытым восхищением – она будто сошла с полотна Греза, в своем белом платье с бледной розой на старинных фламандских кружевах у шеи. Когда она обернулась, солнечный луч коснулся ее светлых волос, и словно золотой нимб сверкнул над ее челом. Ее нельзя было назвать красавицей, но она, несомненно, была обворожительна – изящна в своей привлекательности, безмолвно заявлявшей о себе, как аромат жимолости, скрытой в живой изгороди, радующей путника своим сладким ароматом невидимых глазу цветов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магистраль. Главный тренд

Мадонна в меховом манто
Мадонна в меховом манто

Легендарный турецкий писатель Сабахаттин Али стал запоздалым триумфальным открытием для европейской литературы. В своем творчестве он раскрывал проблемы взаимоотношений культур и этносов на примере обыкновенных людей, и этим быстро завоевал расположение литературной богемы.«Мадонна в меховом манто» – пронзительная «ремарковская» история любви Раифа-эфенди – отпрыска богатого османского рода, волею судьбы превратившегося в мелкого служащего, и немецкой художницы Марии. Действие романа разворачивается в 1920-е годы прошлого века в Берлине и Анкаре, а его атмосфера близка к предвоенным романам Эриха Марии Ремарка.Значительная часть романа – история жизни Раифа-эфенди в Турции и Германии, перипетии его любви к немецкой художнице Марии Пудер, духовных поисков и терзаний. Жизнь героя в Европе протекает на фоне мастерски изображенной Германии периода после поражения в Первой мировой войне.

Сабахаттин Али

Классическая проза ХX века
Скорбь Сатаны
Скорбь Сатаны

Действие романа происходит в Лондоне в 1895 году. Сатана ходит среди людей в поисках очередной игрушки, с которой сможет позабавиться, чтобы показать Богу, что может развратить кого угодно. Он хочет найти кого-то достойного, кто сможет сопротивляться искушениям, но вокруг царит безверие, коррупция, продажность.Джеффри Темпест, молодой обедневший писатель, едва сводит концы с концами, безуспешно пытается продать свой роман. В очередной раз, когда он размышляет о своем отчаянном положении, он замечает на столе три письма. Первое – от друга из Австралии, который разбогател на золотодобыче, он сообщает, что посылает к Джеффри друга, который поможет ему выбраться из бедности. Второе – записка от поверенного, в которой подробно описывается, что он унаследовал состояние от умершего родственника. Третье – рекомендательное письмо от Князя Лучо Риманеза, «избавителя от бедности», про которого писал друг из Австралии. Сможет ли Джеффри сделать правильный выбор, сохранить талант и душу?..«Скорбь Сатаны» – мистический декадентский роман английской писательницы Марии Корелли, опубликованный в 1895 году и ставший крупнейшим бестселлером в истории викторианской Англии.

Мария Корелли

Ужасы
Мгла над Инсмутом
Мгла над Инсмутом

Творчество американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта уникально и стало неиссякаемым источником вдохновения не только для мировой книжной индустрии, а также нашло свое воплощение в кино и играх. Большое количество последователей и продолжателей циклов Лавкрафта по праву дает право считать его главным мифотворцем XX века.Неподалеку от Аркхема расположен маленький городок Инсмут, в который ходит лишь сомнительный автобус с жутким водителем. Все стараются держаться подальше от этого места, но один любопытный молодой человек решает выяснить, какую загадку хранит в себе рыбацкий городок. Ему предстоит погрузиться в жуткие истории о странных жителях, необычайных происшествиях и диковинных существах и выяснить, какую загадку скрывает мгла над Инсмутом.Также в сборник вошли: известнейшая повесть «Шепчущий из тьмы» о существах Ми-Го, прилетевших с другой планеты, рассказы «Храм» и «Старинное племя» о древней цивилизации, рассказы «Лунная топь» и «Дерево на холме» о странностях, скрываемых землей, а также «Сны в Ведьмином доме» и «Гость-из-Тьмы» об ученых, занимавшихся фольклором и мифами, «Тень вне времени», «В склепе»

Говард Лавкрафт , Говард Филлипс Лавкрафт

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Стэйси Кейд , Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы